Происхождение слова благодарность – Происхождение слова спасибо, как выразить благодарность словами

Благодарю

Главная — Наше наследие — Забытые слова и понятия — Благодарю

Забытые слова и понятия

Благодарю

Спасибо или благодарю?

…Первый смысл слова СПАСИБО – это тот смысл, который нас ПРИУЧИЛИ считать правильным.

Второй смысл – это смысл, заключённый в корневой основе слова, действующий на уровне подсознания.

Нас приучили к тому, что слово «спасибо» — это выражение благодарности и пожелание того, чтобы человека охранял Бог.

…Однако…так ли это? Общение людей представляет собой обмен энергией. Что-то делая для другого человека (даже просто давая совет), мы передаём ему часть своей энергии. В ответ мы получаем такое же количество энергии, заключённой в словах благодарности.

Если же человек не желает расходовать СВОЮ энергию на благодарность, он перекладывает это на БОГА, то есть говорит «спасибо». Такой способ благодарности – это энергетический вампиризм со стороны того, кому оказывают внимание или услугу.

Но не это самое опасное, так как внимание или услуга в этом случае оказываются бескорыстно.

Самое опасное в этой ситуации – скрытый смысл слова «спасибо». В наше время, когда появилась такое понятие как психолингвистическое программирование, можно узнать, что некоторые слова воздействуют на психику человека не столько на сознательном, сколько на подсознательном уровне, определяя его поведение и его судьбу. К таким словам относится и слово «спасибо».

Центром этого слова (его корнем), является слово «ПАСИ», которое имеет вполне определённый смысл, связанный с овцами и пастухом.

Кто-то может сказать, что корнем слова СПАСИБО является слово СПАС. Но здесь не всё так однозначно. Необходимо представлять себе, откуда взялось слово, кто его начал применять первым. Синонимов в русском языке не существует в принципе, потому что каждое слово содержит в себе вполне определённый образ и применялось определённой группой людей, как отражение профессиональной деятельности.

оХР А (О)Нить (сХОРонить) – слово, в качестве профессионального термина, применяемое в основном купечеством. ХРОНЯ – деревянная бочка, в которой хранили и перевозили товар, за счёт цилиндрической формы была удобна для погрузки.

заЩИТить – спрятаться, или кого-нибудь спрятать ЗА ЩИТ. Применялось, как профессиональный термин, воинами, ратниками.

сБЕРечь – избавить от влияния БЕРА. БЕРом назывался стихийный Дух, проявлением которого (воплощением) считался проснувшийся среди зимы Медведь-Шатун. Отсюда и слово БЕРЛОГА – БЕРа ЛОГово. Это слово было профессиональным термином Волхвов и Жрецов.

сПАСти – закончить пасти на открытом пространстве. Применялось пастухами и означало ЗАГНАТЬ СТАДО В ХЛЕВ (спасти от хищников).

Зная эти изначальные значения слов, можно представлять в воображении визуальный образ, отражающий их истинный смысл….

Люди, чувствующие в такой «благодарности» угрозу своей личности, стали в ответ говорить: «НЕ ЗА ЧТО», тем самым, разрушая тот образ, который вложен в эту «благодарность». Но элемент вампиризма при этом сохраняется.

В давние времена наши предки употребляли для выражения благодарности слова «БЛАГОДАРЮ» и «БЛАГОДАРСТВУЮ». Только необходимо вспомнить в каком случае, какое слово употребляют.

Когда кто-то передаёт что-то другому человеку, то он должен подтвердить, что на той вещи, которая передаётся, нет ни сглаза, ни наговора, то есть, что эта вещь даётся на благо человека. Именно в этом случае необходимо говорить «БЛАГОДАРЮ» (благо дарю), подтверждая этим отсутствие наговоров и сглаза на подарке.

Когда же принимается вещь, необходимо говорить «БЛАГОДАРСТВУЮ» (благой дар возвращаю). В этом слове окончание «-с тву ю»*** похоже на окончание слова «ПРИВЕТСТВУЮ», что можно понимать, как «тебе направляю». В русском языке эти два слова, как ПАРОЛЬ-ОТВЕТ, по которому можно узнать СВОЕГО. Один дарит и БЛАГОДАРИТ, а другой в ответ БЛАГОДАРСТВУЕТ (восполняет энергию дарителя).

Если же вещь дарит ЧУЖОЙ, который не знает «пароля», а у человека нет уверенности, что на вещи нет ни наговора, ни сглаза, то он должен говорить «БЛАГОДАРСТВУЙТЕ» (с благом дар передайте). Тем самым, если на предмете и есть наговор, то он разрушается.

 

Этимология, или другими словами происхождение слова «спасибо» относят только к началу двадцатого века. В словаре Даля сказано: Спасибо – наречие, сокращение от Спаси Бог. То есть говоря человеку спасибо мы как бы не благодарим его, а защищаемся от него говоря ему «спаси бог».

Использование этого слова оправдано в том случае, если нам кто-то пытается льстить, и мы в ответ говорим «спасибо» как бы смывая с себя всю ту неискреннюю похвалу и возвращая её тому, кто это сказал. Или обратная ситуация, вас пытаются оскорбить и говорят вам – «придурок, негодяй и т.д.». Вы в ответ – спасибо! Этим словом мы обратились не к обидчику, а к той частичке в нас, которая является частью Бога, именно ей мы сказали: «Спаси Бог» и снова информация, вылитая на нас, возвращается к тому, кто её сказал.

Совершенно иная энергетика у слова «благодарю». Когда в ответ на чьи-то действия у нас в душе рождается чувство благодарности (заметьте, не спасибности), совершенно естественно говорить именно слово «благодарю», состоящее из двух корней: благо и дар. То есть мы дарим благо человеку, а не спасаемся от него (спасибо).

Раскрывая эту тематику не могу обойти стороной слово дякую, которое осталось в употреблении в украинском языке. Смысл этого слова идентичен со словом благодарю. Есть, небезосновательное мнение о том, что именно дякую является первородным в проявлении благодарности. Основанием для этого утверждения служит тот факт, что во всех индо-европейских языках это слово звучит примерно одинаково. Полюбуйтесь сами:

  • немецкий – dankes,
  • польский – dziekuje, dzieki, dziekowac,
  • английский – thanks,
  • болгарский – дзякуй,
  • литовский. – dekui,
  • чешский. – dekuji, diky,
  • словацкий. – dakujem,
  • идиш – аданк,
  • норвежский. – takk,
  • датский. – tak,
  • исландский – takk,
  • шведский – tack.

Как мы видим, сходство действительно есть и назвать это случайностью язык может повернуться только у ученых лингвистов, которые уже переврали всё что только можно.

Но и против первородности слова «дякую» тоже есть аргумент. Аргумент этот – образность. Как известно, русский язык — это образный язык и при слове благодарность у нас сразу появляется образ, — дарить благо. При слове «дякую» образа не возникает. Может быть дело в том, что он скрыт как-то в глубине веков, а может и в том, что слово это искусственное.

(Ворсов Андрей http://lider-ponevole.ru/)

ДАРИТЕ БЛАГО И БЛАГО ДАРСТВУЙТЕ НА ЗДОРОВЬЕ!


www.karvin.ru

Праздник благодарности. Кто придумал слово «спасибо» и зачем нужен его день | ОБЩЕСТВО: События | ОБЩЕСТВО

Спасибо, дякую, thank you, danke, merci, grazie, arigato… Как бы ни звучала благодарность на разных языках мира, она радует любого человека. Неудивительно, что появился даже праздник, посвящённый этому слову – Международный день «Спасибо», который традиционно отмечают 11 января.

Кто придумал «спасибо», что оно означает и как правильно произносить «волшебные» слова, рассказывает «АиФ-Ростов».

История праздника

В разных странах праздник, посвещенный словам благодарности, называют по-разному, а некоторые отводят ему даже целый месяц января – «National Thank You Month». Как бы там ни было, в этот день принято поздравлять друг друга и говорить: «Спасибо!».

Об истории появления такого необычного праздника известно, что он инициирован представителями международных миротворческих сообществ. Не является официальным выходным.

В современной динамичной жизни так не хватает этих настоящих чувств благодарности и радости, поэтому неудивительно, что во многих странах мира появился Всемирный день «спасибо».

Флюиды счастья

Считается, что благодарности и признательности, сказанные с добрыми намерениями, обладают мощной энергетикой и способны материализоваться не только в хорошие эмоции, но и самочувствие.

А слова «спасибо», «пожалуйста», «извините» даже называют «волшебными». Они – не просто проявление хороших манер и признак воспитанности. Это слова – «дипломаты», которые налаживают отношения между людьми, поднимают настроение, дают позитивные эмоции, флюиды счастья и окружают добром.

Психологи называют слова благодарности «устными поглаживаниями», которые способны успокоить и согреть своей теплотой. Им учат с детства. Издавна в народе существует поверье, что никогда не стоит благодарить в состоянии злости и раздражения.

Зарплата, приз и благодарность

Впервые о жесте благодарности официально упоминалось в 1586 году во французском словаре.

Но, как сообщила «АиФ-Ростов» будущий культуролог, студентка Московского государственного лингвистического университета, дончанка Василина Варцаба, на самом же деле, французское мerci известно с X века и происходит оно от древнефранцузского mercit (а то, в свою очередь – от латинского mercedem), что значило «salaire, prix, récompense – «зарплата, приз, вознаграждение», а позже – «faveur, grâce» – «благосклонность».

А вот что известно, например, о происхождении «спасибо» в английскои и немецком языках. Глагол to thank – «благодарить», происходит от староанглийского слова германского происхождения thancian; родственно с немецким и нидерландским словом danken, что также значит «благодарить», а danke – соответственно – «спасибо».

«Спаси Богъ»

В России долгое время было принято слово «благодарствую». Но в XVI веке, как утверждают историки, дьякон Аввакум ввёл пожелание с религиозным смыслом – «Спаси Богъ». Церковнослужитель подразумевал, что человек должен благодарить не только собеседника, но и саму Судьбу, Бога. В том числе – и за собственное благополучие, как бы прося об этом.

Спустя почти пять веков, и сегодня от православных можно услышать вместо «Спасибо!» – «Спаси Господи!»

Таким образом, и русское «спасибо», и «спасибо», произнесённые практически на всех языках мира, имели и имеют чрезвычайно важное значение для культуры любого народа.

Спасибо, жизнь!

К сожалению, большую часть благодарностей мы выражаем, как бы невзначай, автоматически, потому что «так принято». И совершенно напрасно. Психологи говорят, что лучше это делать более осознанно, вкладывая в слова их истинный смыл и немного душевности.

Специалисты, считают: нужно произносить слово «спасибо» не скупясь, глядя в глаза, от чистого сердца и с улыбкой на лице. В таком случае говорящий не только поблагодарит собеседника, желая ему спасенья Божьего («Спаси Бог»), но себя настраивает позитивно.

Не стоит говорить «спасибо», если вы злитесь или раздражены, в таком случае, добрые слова не достигнут цели и не принесут ни блага, ни радости.

Рекомендуется благодарить не только людей, но и свою жизнь – даже без причин, с надеждой на ответные «дары» и приятные изменения в будущем. Также это способ поддержать в себе позитивный настрой, который способствует принятию верных решений и ощущению счастья.

www.rostov.aif.ru

Происхождение слова спасибо — Каково происхождение слова » спасибо»? — 22 ответа



этимология слова спасибо

В разделе Школы на вопрос Каково происхождение слова » спасибо»? заданный автором Екатерина зельникова лучший ответ это спасибо -это слово придумали в 17 году, оно означает «спаси бес».
Из толкового словаря Даля:
Спасибо нареч. сокращен. спаси Бог! благодарю, благодарствую, награди тебя богород.
Слова «спасибо» раньше не было в русском языке. Были слова Спаси Боже. Эти слова человек говорил в знак благодарности, наравне со словами Храни Господь, Благодарю и проч. Все эти слова означали пожелания истинного добра, заботы о тебе Бога. Теперь же спасибо — это абстрактное выражение признательности.
Ещё мнение (с лингвистической точки зрения) :
Вне всяких сомнений, СПАСИБО следует интепретировать именно как «СПАСИ БОЖЕ» (или более развёрнуто — СПАСЕНИЕ БОЖИЕ) .
И нет никакого криминала в «отпадении ЖЕ», оно совершенно естественно и находится в рамках правил словообразования в русском языке.
Но в недавнем времени появились и такие мнения:
СПАСИБО – космическая формула Жизни, формула божественной Троицы: 1) «ПАС» (как женского, земного, нижнего начала, в котором происходит трансформация и возрождение Жизни) , 2) «И» (как общего, небесно-земного объединяющего начала, являющегося в то же самое время новообразованием и продолжением как земного, так и космического начал) , 3) «БО» (как мужского, небесного, верхнего начала, которое привносит элемент изменения, расширения, продолжения). Высшее благожелательное отношение к другому проявляется в пожелании ему «Спасибо» .
В христианских версиях происхождение слова «спасибо» — «спаси Бог».
Или ещё:
О происхождении слова «спасибо»: «Спасибо» — это слово Сатаны! Вы ещё не знаете? Когда Господь из ада вывел [праведников — изд.] , ад опустел. И Сатана плакала: «Что ж я одна стану делать? » Господь тогда сказал: «Не плачь, адове, ещё наполнится и принаполнится». Сатана тогда: «Ну, спасибо! » — что наполнится, такое слово сказал

Ответ от 22 ответа[гуру]

Привет! Вот подборка тем с ответами на Ваш вопрос: Каково происхождение слова » спасибо»?

Ответ от Secret[гуру]
Спаси Бог, Спаси Боже

Ответ от Jhjhlklh[гуру]
Спасибо — Вежливое слово, которое говорят, чтобы выразить благодарность. Слово образовалось из словосочетания «спаси Бог». Большинство старообрядцев не употребляют слово «спасибо» , считая что отрезают от слова «Бог» букву «г» , в качестве благодарности используют слова «Спаси Христос» , «Спаси Бог» , «благодарю».

Ответ от Лариса Назарова[активный]
Одна версия: Спаси, Бог,
другая: Спаси, Бо (такой идол языческий был).

Ответ от Елена арефьева[новичек]
спаси бог! обращение к господу

Ответ от Димитрий Юдин[гуру]
Раньше говорили Спаси Христос, так как Христос наш Спаситель.
У старообрядцев до сих пор употребляется именно эта фраза.
А «СпасиБо»? Какой Бо? Кого он спас? Поэтому разумеется логичнее говорить Спаси Христос. Я при общении с Християнами (старообрядцами) употребляю «Спаси Христос», при общении с еретиками (никонианами (новообрядцами) , католиками и пр. ) ограничиваюсь «благодарю» или подобным словом или фразой, при общении с антихристами (мусульманами, иудеями, язычниками) вообще никаких слов благодарности не употребляю.
P.S. Выражаю сугубо свою точку зрения.

Ответ от Мансур Гильманов[активный]
РПЦ головного мозга…. Ну хватить врать! Вы еще скажите, что православные говорили спаси бог и при этом сажали людей на колья…

Ответ от Дмитрий мамеев[новичек]
что?

Ответ от Ѐиана Мамина[новичек]
Слово спасибо, произошло от слова спас.

Ответ от Mikhail Basmanov[эксперт]
Спасибо — СПАС ИБО. Спас (помог) потому. СПАС — СПасение АСов. Асы — жители древней страны Асии (Руси). Делает как ас. Ас своего дела. Отмечали праздник ПАСХЕТ — Путь АСов Ходяше Есть Твёрдо. Был в Асии главный город Асгард — гард (город) асов. Азов был раньше Асов.

Ответ от Ўлия Радевич[новичек]
«спасибо» -это слово придумали в 17 году, оно означает «спаси бес».
Из толкового словаря Даля:
Спасибо нареч. сокращен. спаси Бог! благодарю, благодарствую, награди тебя богород.
Слова «спасибо» раньше не было в русском языке. Были слова Спаси Боже. Эти слова человек говорил в знак благодарности, наравне со словами Храни Господь, Благодарю и проч. Все эти слова означали пожелания истинного добра, заботы о тебе Бога. Теперь же спасибо — это абстрактное выражение признательности.
Ещё мнение (с лингвистической точки зрения) :
Вне всяких сомнений, СПАСИБО следует интепретировать именно как «СПАСИ БОЖЕ» (или более развёрнуто — СПАСЕНИЕ БОЖИЕ).
И нет никакого криминала в «отпадении ЖЕ», оно совершенно естественно и находится в рамках правил словообразования в русском языке.
Но в недавнем времени появились и такие мнения:
СПАСИБО – космическая формула Жизни, формула божественной Троицы: 1) «ПАС» (как женского, земного, нижнего начала, в котором происходит трансформация и возрождение Жизни) , 2) «И» (как общего, небесно-земного объединяющего начала, являющегося в то же самое время новообразованием и продолжением как земного, так и космического начал) , 3) «БО» (как мужского, небесного, верхнего начала, которое привносит элемент изменения, расширения, продолжения). Высшее благожелательное отношение к другому проявляется в пожелании ему «Спасибо».
В христианских версиях происхождение слова «спасибо» — «спаси Бог».
Или ещё:
О происхождении слова «спасибо»: «Спасибо» — это слово Сатаны! Вы ещё не знаете? Когда Господь из ада вывел [праведников — изд.] , ад опустел. И Сатана плакала: «Что ж я одна стану делать? » Господь тогда сказал: «Не плачь, адове, ещё наполнится и принаполнится». Сатана тогда: «Ну, спасибо! » — что наполнится, такое слово сказал


Ответ от 2 ответа[гуру]

Привет! Вот еще темы с нужными ответами:

Stranded deep на Википедии
Посмотрите статью на википедии про Stranded deep

Спасибо значения на Википедии
Посмотрите статью на википедии про Спасибо значения

 

Ответить на вопрос:

22oa.ru

Каково происхождение слова » спасибо»?

Спаси Бог, Спаси Боже

Спасибо — Вежливое слово, которое говорят, чтобы выразить благодарность. Слово образовалось из словосочетания «спаси Бог» . Большинство старообрядцев не употребляют слово «спасибо» , считая что отрезают от слова «Бог» букву «г» , в качестве благодарности используют слова «Спаси Христос» , «Спаси Бог» , «благодарю».

Одна версия: Спаси, Бог, другая: Спаси, Бо (такой идол языческий был).

спаси бог! обращение к господу

Раньше говорили Спаси Христос, так как Христос наш Спаситель. У старообрядцев до сих пор употребляется именно эта фраза. А «СпасиБо»? Какой Бо? Кого он спас? Поэтому разумеется логичнее говорить Спаси Христос. Я при общении с Християнами (старообрядцами) употребляю «Спаси Христос», при общении с еретиками (никонианами (новообрядцами) , католиками и пр. ) ограничиваюсь «благодарю» или подобным словом или фразой, при общении с антихристами (мусульманами, иудеями, язычниками) вообще никаких слов благодарности не употребляю. P.S. Выражаю сугубо свою точку зрения.

РПЦ головного мозга…. Ну хватить врать! Вы еще скажите, что православные говорили спаси бог и при этом сажали людей на колья…

Слово спасибо, произошло от слова спас.

Спасибо — СПАС ИБО. Спас (помог) потому. СПАС — СПасение АСов. Асы — жители древней страны Асии (Руси). Делает как ас. Ас своего дела. Отмечали праздник ПАСХЕТ — Путь АСов Ходяше Есть Твёрдо. Был в Асии главный город Асгард — гард (город) асов. Азов был раньше Асов.

«спасибо» -это слово придумали в 17 году, оно означает «спаси бес». Из толкового словаря Даля: Спасибо нареч. сокращен. спаси Бог! благодарю, благодарствую, награди тебя богород. Слова «спасибо» раньше не было в русском языке. Были слова Спаси Боже. Эти слова человек говорил в знак благодарности, наравне со словами Храни Господь, Благодарю и проч. Все эти слова означали пожелания истинного добра, заботы о тебе Бога. Теперь же спасибо — это абстрактное выражение признательности. Ещё мнение (с лингвистической точки зрения) : Вне всяких сомнений, СПАСИБО следует интепретировать именно как «СПАСИ БОЖЕ» (или более развёрнуто — СПАСЕНИЕ БОЖИЕ) . И нет никакого криминала в «отпадении ЖЕ», оно совершенно естественно и находится в рамках правил словообразования в русском языке. Но в недавнем времени появились и такие мнения: СПАСИБО – космическая формула Жизни, формула божественной Троицы: 1) «ПАС» (как женского, земного, нижнего начала, в котором происходит трансформация и возрождение Жизни) , 2) «И» (как общего, небесно-земного объединяющего начала, являющегося в то же самое время новообразованием и продолжением как земного, так и космического начал) , 3) «БО» (как мужского, небесного, верхнего начала, которое привносит элемент изменения, расширения, продолжения) . Высшее благожелательное отношение к другому проявляется в пожелании ему «Спасибо» . В христианских версиях происхождение слова «спасибо» — «спаси Бог». Или ещё: О происхождении слова «спасибо»: «Спасибо» — это слово Сатаны! Вы ещё не знаете? Когда Господь из ада вывел [праведников — изд.] , ад опустел. И Сатана плакала: «Что ж я одна стану делать? » Господь тогда сказал: «Не плачь, адове, ещё наполнится и принаполнится». Сатана тогда: «Ну, спасибо! » — что наполнится, такое слово сказал

education.ques.ru

Этимология этикетных речевых формул русского языка

Знание и уважение к культурному наследию своего народа – это одна из формул проявления внутренней культуры человека и как следствие – его убеждений, отношения к тем или иным событиям, происходящим в стране, обществе.


В каждом обществе этикет (фр.etiquette – ярлык, совокупность правил поведения, регулирующих внешние проявления человеческих взаимоотношений) постоянно развивался как система правил поведения, обхождения с окружающими, система разрешений и запретов, организующих в целом, морально-нравственные нормы: оберегай младших, уважай старших, будь добрым к окружающим, не обижай, не оскорбляй зависящих от тебя, будь совестливым и т.п.

Наука о законах и нормах правильной вежливой речи, в основе которой лежит знание этимологии этикетных речевых формул, мастерство эффективной, целесообразной, воздействующей на адресата и гармонизирующей речи – это ключ к овладению «секретами», искусством человеческого общения. Отрадно, что эта наука постепенно занимает достойное место в дошкольном и школьном образовании страны. Рассмотрим этимологию этикетных речевых формул русского языка.

Изучение литературы показывает, что современный язык, речевые нормы вежливости тесно переплетаются с прошлым народа, о чем свидетельствует этимология слов: «пожалуйста», «благодарю, «здравствуй», «спасибо» и др. Знание этимологии этикетных речевых формул представляет для нас теоретический и практический интерес, поэтому мы считаем необходимым и целесообразным остановиться на данном аспекте более подробно.

Речевое приветствие «Здравствуйте» является повелительной формой глагола, которая сформировалась к концу 17 века из описательных оборотов, типа «повелеваю тебе здравствовати», «здравия тебе желаю» и т.д. «Здравствуйте же многие лета» – находим же в рукописи 1057 года, это самое древнее дошедшее до нас пожелание нашего предка.
С конца 17 века по иноземному образцу в господской среде стали появляться у нас «доброе утро», «добрый день», «добрый вечер», но и им предшествовали чисто русские выражения, типа «добр здоровь» – снова с пожеланием здоровья. Как показывает анализ литературы, все начиналось и кончалось пожеланием здоровья – и здравицы в застолье, и прощание при разлуке: «Будь здоров».

Этим национальным пожеланием русские отличались от многих европейцев, у которых смысл приветствия заключался в пожелании радости, счастья и добра. Русский человек все это вместе видел в здоровье.

Издавна самым распространенным русским приветствием было пожелание здоровья, хотя формула его изменилась. Былинное «гой еси, добрый молодец» – будь здоров, хорошо живешь! И раб, и холоп «били челом», благодарили, умоляли, кланялись и нижайше просили. Свободный обращался к равному с пожеланием жизни. Ведь и корень «гой» – форма слова жизнь, и здоровье по древнему своему смыслу значит «крепок как (могучее) дерево, целое, цельное, способное устоять в бурю».
Рассмотрим этимологию слова «прощай» (разреши). Оно означало «сними с меня вину», «отпусти меня свободным». «Прощайте», высокое по стилю слово, категорично. С начала прошлого века в оборот входило и более мягкое по тону «до свидания». Теперь в практике речевого общения можно услышать: «Всего вам доброго, до свидания!» (пожелание и прощание вместе). Говорят часто и «Привет!», «Пока», по форме произносимых этикетных выражений можно судить об уровне воспитанности человека, его настроении, характеру межличностных взаимоотношений. Даже русские по виду слова «привет» и «пока», как показывает анализ лингвистической литературы, всего лишь переводы этих же французских, английских, итальянских выражений.

Еще в прошлом веке хорошо чувствовалось происхождение слова «пожалуйста» от слова «пожалуй», т.е. «подай», – оборот, который всегда «стоял по просительной части». Слово «пожалуйста» образовалось очень давно, но в законченном, современном виде пришло в литературную речь уже после Пушкина. С глубокой древности пользовались наши предки исконной формой повелительного наклонения «пожаловать». Глагол «пожаловать» имел несколько значений: пожалеть, помиловать, простить, почтить, и понятен был только «с голоса», т.е. в устной речи. В 18 веке «пожалуй» стало употребляться и как вводное слово со значением неуверенности, так что выражение вежливой формы должно было изменяться. Сегодня слово «пожалуйста» можно перевести на современный язык как «будь милостив», «будь добр».

Слова благодарности почти во всех языках пришли в разговорную речь из языка торжественного ритуала. Постепенно «спускались они с небес», становясь обычными формами выражения признательности, утрачивая признаки книжных слов. Потому и русские формы по происхождению своему таковы же: «исполать», «спасибо», «благодарю». Такова этимология слова «спасибо».
«Исполать» в значении «спасибо» известно с 16 века, это искаженное в русском произношении греческое сочетание слов «многие лета», «помоги бог», т.е. «спасибо». Окончательно утвердилось «спасибо», включив в себя все коренные смыслы сопутствующих ему некогда слов. Не вас благодарю, но вам желаю всех благ. По происхождению своему «спасибо» небезупречно: «спаси Бог!», но теперь «спасибо» совершенно новое слово, возникшее на основе слияния двух слов и исчезнувшего согласного звука «г». Да и смысл у слова совершенно не тот: ведь вместо прежнего «спаси вас Бог» мы говорим: «спасибо вам». Известное слово «благодарю», читаем в этом же источнике, произошло от русского слова «благодарствую», т.е. «приношу благодарение».
Замечательный знаток русской речи Владимир Иванович Даль привел в своем сборнике пословиц и поговорок немало приветственных речевых формул, которые были приняты в России в прошлом. Так здороваясь с заканчивающими жатву, говорили: «С двумя полями сжатыми, с третьим засеянным!». Молотильщику желали успешной работы, используя следующие речевые формулы: «По сту на день, по тысяче на неделю!». «Свеженько тебе!» – здоровались с девушкой черпающей воду. «Хлеб да соль!» или «Чай да сахар!» – говорили едящим или пьющим и т.д.

Анализ научной литературы, изучение педагогического опыта позволяют констатировать, что из богатого в прошлом набора специальных речевых формул сохранились лишь немногие. Но, тем не менее, мы имеем все основания согласиться с Н.И. Формановской утверждающей, что все «волшебство» речевого этикета в том, что он действительно открывает двери человеческих взаимоотношений, как в прошлом, так и сегодня в 21.

Ирина Петровна Балабанова

www.russiansociety.org

о благодарности, пожарах и отдыхе

Многие слова нам предельно понятны – как с точки зрения их значения, так и с точки зрения их понимания. Другие же слова окружают нас каждый день, употребляются практически в любых бытовых и профессиональных ситуациях, сопровождают нас в поездках, на рабочем месте, дома, в школе, на дискотеке и др. Но, несмотря на то, что с этими словами мы хорошо знакомы, происхождение их остается для нас загадкой, разгадать которую сегодня мы и попробуем.

Слово «спасибо», однозначно, одно из наиболее часто употребляемых нами. Это междометие произошло от восклицания «спаси Бог». Со временем последний согласный сочетания слов перестал произноситься, а словосочетание превратилось в одно слово, которое выражает благодарность и является обязательным словарным элементом культурного, образованного и воспитанного человека.

Наречие «дотла» приносит нам проблемы не столько лексические, сколько орфографические: эта вечная дилемма – слитно или раздельно. Между тем, история возникновения слова является очень убедительной подсказкой для написания слова. Наречие «дотла» образовалось от сочетания «до тла», т.е. до дна, до основания: в древнерусском языке тлом назывался пол, а также дно и основание. Соответственно, тла – это форма родительного падежа единственного числа существительного тло. С развитием языка слово «тло» стало рассматриваться как устаревшее и вскоре вовсе вышло из употребления. Отсюда и правило написания наречия: наречие, образованное от сочетания предлога и слова, вышедшего из употребления, пишется слитно.

Еще одно «частое» наречие – это слово «теперь». Оно образовалось в древнерусском языке от сочетания местоимения «то» и числительного «пьрво», которое имело значение «первый», т.е. тот, который идет прежде, сначала, в первую очередь. Как видим, в процессе развития языка слово значительно изменило свой звуковой состав:

то + пьрво → топьрво → тепьрво → теперво → теперя → теперь,

но сохранило преемственность значения со словом-первоисточником.

Человека, который любит придираться к мелочам, стремится к соблюдению в любой работе деталей, человека пытливого, въедливого, часто называют дотошным. Раньше это слово выглядело так: дотоЧный, что и подсказывает нам происхождение слова: до точки → доточный → дотошный. Иными словами, дотошным мы называем того, кто все выполняет «до точки», т.е. детально, максимально ответственно, кропотливо.

Зачастую, имея в виду какое-то двусмысленное дело, непонятный поступок, мы говорим о подоплеке. Подоплека – это скрытая основа, тайная причина чего-либо. Слово «подоплека» имело ранее и иное – прямое – значение: так называлась подкладка крестьянской рубахи, которая прикрывала спину и грудь до половины, буквально – подплечье (т.е. плеко – плечо). В древности существовали выражения «своя подоплека к сердцу ближе», «знает грудь да подоплека».

Слово «сутки» сейчас рассматривается нами как слово с корнем и окончанием, ранее же это слово делилось на морфемы иначе: сутки = су – + -тк- + -и. Приставка су (с/со) нередка и для современных слов: сумерки, спутник, соратник. Древний корень тък обозначать «ткнуть, соткнуть, стыковка».

Слово «неделя» в русском языке обозначает 7 дней, идущих в определенном порядке: понедельник, вторник, среда, четверг, пятница, суббота, воскресенье. Происхождение слова лучше видно на примере белорусского слова «нядзеля», т.е. воскресенье. Неделя от «не делать», т.е. это день для отдыха (коим и является воскресенье), день, свободный от дел. Собственно неделя во всех славянских языках называлась седмицей (т.е. 7 дней).

О двух, скажем, Иванах говорят, что они тезки, т.е. люди, которые имеют одинаковые имена. Слово «тезка» произошло от древнего сочетания местоимения тот, частицы з и суффикса к: тезка = тот + з → тез, тыз, тоз, т.е. тот же самый, одноименный; тот + з + к.

Слово «туземец» также происходит от сочетания местоимения ту, корня зем (земь) и суффикса ец и обозначает «тутошней земли уроженец». Синонимами этому слову являются слова абориген и автохтон. Они различаются своим происхождением: абориген происходит из латинского языка, а автохтон – из греческого.

Если Вы говорите или делаете что-то странное, то можете услышать выражение «снова он куролесит». Это странное слово произошло от слова «куролес», которое в свою очередь произошло от сочетания «кур + о + лес». Это сочетания является сокращенной и «русифицированной» формой греческого выражения «куриэ элеисон», обозначающего «господи, помилуй». Первоначально слово «куролесить» имело значение «озорничать, буянить» и только после пришло к современному значению.

Слово «синекура» является достаточно редким, да и знанием его значения похвастаться может не каждый. Между тем, синекура обозначает «теплое, доходное местечко». Слово пришло к нам из латинского языка – синэ курэ, т.е. без забот. Именно так называлась церковная должность, которую предоставляли за особые заслуги. Должность эта была почетной и прибыльной, но не требовала совершенно никакой работы. С тех пор, синекурой и стали называться возможность получать что-то без особого труда.

Остались вопросы? Не знаете, каково происхождение слов «синекура» и «тезка»?
Чтобы получить помощь репетитора – зарегистрируйтесь.
Первый урок – бесплатно!

Зарегистрироваться

© blog.tutoronline.ru, при полном или частичном копировании материала ссылка на первоисточник обязательна.

blog.tutoronline.ru

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *