Происхождение слова спасибо
История есть у всего, ест история и у слова «спасибо». Слово это вошло в русский язык с XVII века, однако долго не приживалось в оном. В литературе даже 19 века слова «спасибо» практически не встречается, потому как является искусственно навязанным. Естественным для русского языка является слово Благодарю.
Спасибо – слово паразит, т.е. слово с двойным смыслом
Каково же происхождение слова спасибо? Первый смысл этого слова в том, к чему нас приучили — оно выражает благодарность, пожелание чтобы человека охранял Бог (хороший вроде смысл). Но если бы это было так, тогда ожидаемым бы было появление и других слов «хранибо» или «дарибо», например. В наш язык внедрено именно спасибо.
Второй смысл подсознательный и заключается в корневой основе. Есть такое понятие — психолингвистическое программирование — слова воздействуют не столько на сознательном, сколько на подсознательном уровне, определяя поведение и судьбу. К таким словам относится и слово спасибо.
Корнем спасибо, является ПАСИ, которое имеет вполне определенный смысл, связанный с овцами и пастухом. Дальше не трудно догадаться кого хотят пасти — нас с вами. Эта статья, таким образом, явно не в поддержку христианской религии, потому как именно через служителей культа слово спасибо внедрялось в наш язык. Иисус не утверждал, что он пастух наш, а религия фактически открыто заявляет о том, что мы овцы — как-то не согласованно получается (в смысле с первоисточником — с Иисусом).
Но все не так уж безнадежно, эти русские опять что-то придумали. Наши давно нашли противоядие от этого пожелания. Чувствуя в такой «благодарности» угрозу, люди стали отвечать — «не за что», тем самым, разрушая образ, который вложен в «спасибо». Но элемент вампиризма при этом сохраняется.
Благодарю и Благодарствую
Люди, объединенные общими интересами, могут договориться между собой о том, чтобы употреблять вместо слова спасибо другие слова признательности, тем более, что такие слова в русском языке есть. Например, благодарю и благодарствую. Только надо знать в каком случае, какое слово употребляется.
Когда один человек передает что-либо другому, он должен подтвердить, что на вещи, которая передается, нет ни сглаза, ни наговора, т.е. вещь дается на благо человека. Именно в этом случае необходимо говорить благодарю (благо дарю), подтверждая отсутствие наговоров и сглазов на подарке. Когда вещь принимается, необходимо говорить благодарствую (благой дар возвращаю). Окончание «ствую» похоже на окончание «приветствую» — «тебе направляю».
В руском языке эти два слова, как ПАРОЛЬ – ОТВЕТ, по которому можно узнать своего. Один БЛАГОДАРИТ, а другой в ответ БЛАГОДАРСТВУЕТ (восполняет энергию дарителя). Если вещь дарит чужой, который не знает «пароля» и у человека нет уверенности, что на вещи нет ни сглаза, ни наговора, тогда он должен говорить БЛАГОДАРСТВУЙТЕ (с благом дар передайте). Тем самым, если на предмете и есть наговор, то он разрушается.
Дарите Благо и Благо Дарствуйте на здоровье.
источник
Поделиться этой записью
Как в русском языке появилось слово «спасибо» — Российская газета
Представьте себе, любители углубиться в историю слов именно к такому вопросу часто и приходят: если «спасибо» образовалось когда-то из «спаси бог», то откуда взялось «спасибо вам/тебе/им»? Ведь логичнее было бы говорить «спасибо вас/тебя/их».
Конечно, проще всего ответить, что так сложилось, и сложилось давно. В русском языке привычное нам «спасибо» употребляется с XVI века, а вовсе не с XX, как предполагают многие. Да, это еще один миф, о котором упоминают коллеги на интернет-портале Грамота.ру: якобы «спасибо появилось после революции 1917 года, когда «бога запретили». Это, конечно, не так. Более того, даже если позже благодарность «спасибо» имела прежний вид «спаси бог», она все равно управляла дательным падежом (кому?). В «Житии протопопа Аввакума» — а это XVII век — мы находим: «Да и мальчику тому спаси бог, которой… по книгу… ходил» (цитата по Историко-этимологическому словарю). «Спасибо — кому» — это логичная для русского языка формула: дательный падеж и указывает на объект, к которому направлено действие, на адресата. Мы и адресуем благодарность кому-то, а не «кого-то».
И раз уж мы о благодарности, грех не сказать о слове «благодарю». К нему тоже есть вопросы. Те, кто привыкли считать этимологию легкодоступным занятием, уверяют, что «благодарю» возникло из «благо дарю вам», но тогда мы неправильно благодарим друг друга! Говорить следует «благодарю вам», а не «вас»!
Ах, если бы все было так просто. Во-первых, никто не складывал «благо» и «дарить» напрямую: по утверждению языковеда В. В. Виноградова, это славянское слово — калька по греческому образцу (благоговеть, благоволить, благодарить и т.п.), то есть искусственное, книжное слово. А во-вторых, прежде в русском языке «дарили кого-то», а не кому-то. «Дарить кого-то» значило «одаривать». Как отмечает Грамота.ру, в русском языке поначалу были серьезные колебания в управлении глагола «благодарить»: кого или кому. Судя по примерам из словарей, вариант «благодарить кого-то» устоялся только к концу XVIII века, но с тех пор в этом смысле все неизменно. Мы благодарим кого-то, а спасибо говорим кому-то.
Праздник благодарности. Кто придумал слово «спасибо» и зачем нужен его день | ОБЩЕСТВО: События | ОБЩЕСТВО
Спасибо, дякую, thank you, danke, merci, grazie, arigato… Как бы ни звучала благодарность на разных языках мира, она радует любого человека. Неудивительно, что появился даже праздник, посвящённый этому слову – Международный день «Спасибо», который традиционно отмечают 11 января.
Кто придумал «спасибо», что оно означает и как правильно произносить «волшебные» слова, рассказывает «АиФ-Ростов».
История праздника
В разных странах праздник, посвещенный словам благодарности, называют по-разному, а некоторые отводят ему даже целый месяц января – «National Thank You Month». Как бы там ни было, в этот день принято поздравлять друг друга и говорить: «Спасибо!».
Об истории появления такого необычного праздника известно, что он инициирован представителями международных миротворческих сообществ. Не является официальным выходным.
В современной динамичной жизни так не хватает этих настоящих чувств благодарности и радости, поэтому неудивительно, что во многих странах мира появился Всемирный день «спасибо».
Флюиды счастья
Считается, что благодарности и признательности, сказанные с добрыми намерениями, обладают мощной энергетикой и способны материализоваться не только в хорошие эмоции, но и самочувствие.
А слова «спасибо», «пожалуйста», «извините» даже называют «волшебными». Они – не просто проявление хороших манер и признак воспитанности. Это слова – «дипломаты», которые налаживают отношения между людьми, поднимают настроение, дают позитивные эмоции, флюиды счастья и окружают добром.
Психологи называют слова благодарности «устными поглаживаниями», которые способны успокоить и согреть своей теплотой. Им учат с детства. Издавна в народе существует поверье, что никогда не стоит благодарить в состоянии злости и раздражения.
Зарплата, приз и благодарность
Впервые о жесте благодарности официально упоминалось в 1586 году во французском словаре.
Но, как сообщила «АиФ-Ростов» будущий культуролог, студентка Московского государственного лингвистического университета, дончанка Василина Варцаба, на самом же деле, французское мerci известно с X века и происходит оно от древнефранцузского mercit (а то, в свою очередь – от латинского mercedem), что значило «salaire, prix, récompense – «зарплата, приз, вознаграждение», а позже – «faveur, grâce» – «благосклонность».
А вот что известно, например, о происхождении «спасибо» в английскои и немецком языках. Глагол to thank – «благодарить», происходит от староанглийского слова германского происхождения thancian; родственно с немецким и нидерландским словом danken, что также значит «благодарить», а danke – соответственно – «спасибо».
«Спаси Богъ»
В России долгое время было принято слово «благодарствую». Но в XVI веке, как утверждают историки, дьякон Аввакум ввёл пожелание с религиозным смыслом – «Спаси Богъ». Церковнослужитель подразумевал, что человек должен благодарить не только собеседника, но и саму Судьбу, Бога. В том числе – и за собственное благополучие, как бы прося об этом.
Спустя почти пять веков, и сегодня от православных можно услышать вместо «Спасибо!» – «Спаси Господи!»
Таким образом, и русское «спасибо», и «спасибо», произнесённые практически на всех языках мира, имели и имеют чрезвычайно важное значение для культуры любого народа.
Спасибо, жизнь!
К сожалению, большую часть благодарностей мы выражаем, как бы невзначай, автоматически, потому что «так принято». И совершенно напрасно. Психологи говорят, что лучше это делать более осознанно, вкладывая в слова их истинный смыл и немного душевности.
Специалисты, считают: нужно произносить слово «спасибо» не скупясь, глядя в глаза, от чистого сердца и с улыбкой на лице. В таком случае говорящий не только поблагодарит собеседника, желая ему спасенья Божьего («Спаси Бог»), но себя настраивает позитивно.
Не стоит говорить «спасибо», если вы злитесь или раздражены, в таком случае, добрые слова не достигнут цели и не принесут ни блага, ни радости.
Рекомендуется благодарить не только людей, но и свою жизнь – даже без причин, с надеждой на ответные «дары» и приятные изменения в будущем. Также это способ поддержать в себе позитивный настрой, который способствует принятию верных решений и ощущению счастья.
Происхождение слова спасибо
Статью про происхождение слова спасибо меня натолкнула написать произошедшая вчера вечером история.
Оказывается, на официальном сайте Торсунова сохранились мои контактные данные с тех пор когда я организовывал клуб Благость в Анапе, это было еще в 2012 году. Тогда, вернувшись с фестиваля Благость, который проходил тогда еще на берегу Азовского моря в поселке Кучугуры, я настолько вдохновился идеями Вед и ведической культуры, что захотел нести доброе и светлое в массы. Связался с организаторами и получил мандат на организацию клуба в Анапе. С тех пор, на сайте Торсунова и остался мой номер телефона.
И вот вчера вечером раздается телефонный звонок с непонятным номером. Я беру трубку и отвечаю. На другом конце приятный женский голос спрашивает, — «это Андрей?». Я подтвердил.
Не буду приводить дословно весь разговор, скажу лишь, что звонили мне из Калифорнии, Лос-Анжелес,
собеседницу мою звали Рита и оказалось, что она один из лекторов Международного образовательного Проекта «Психология Третьего Тысячелетия» и к тому же ученица Александра Хакимова. Она предлагала мне организовать её семинар в Анапе. Я откровенно ей признался, что при всём желании не смогу заняться организацией в связи с огромной занятостью на всех своих работах, но могу порекомендовать ей человека, который ведёт в настоящее время клуб Благость в Анапе.
Простите, что вступление несколько затянулось, прям как в романе «Мастер и Маргарита», там главные герои тоже появились только к середине повествования. Но я уже подхожу к главному.
Когда я разговаривал с этой женщиной она меня постоянно благодарила. За все, за то что я взял трубку телефона, за то что нашел время с ней поговорить, за то что порекомендовал ей другого человека, за то что дал ей номер другого человека, за то что подсказал ей когда лучше выбрать время для семинара и так далее.
По голосу было слышно, что человек говорит слово спасибо совершенно искренне. Честно говоря, мне было слегка даже неудобно выслушивать в свой адрес столько благодарности. Я был словно облит с ног до головы этим потоком благодарности.
Значение слова спасибо
После разговора, находясь под впечатлением от общения с этой женщиной я задумался. Поскольку я являюсь сторонником возвращения языку его первородных значений, то сам стараюсь в своей речи не использовать слово «спасибо» заменяя его схожим по смыслу словом «
Этимология или происхождение слова спасибо
Этимология, или другими словами происхождение слова спасибо относят только к началу двадцатого века. В словаре Даля сказано: Спасибо – наречие, сокращение от Спаси Бог. То есть говоря человеку спасибо мы как бы не благодарим его, а защищаемся от него говоря ему «спаси бог».
Использование этого слова оправдано в том случае, если нам кто-то пытается льстить, и мы в ответ говорим «спасибо» как бы смывая с себя всю ту неискреннюю похвалу и возвращая её тому, кто это сказал. Или обратная ситуация, вас пытаются оскорбить и говорят вам – «придурок, негодяй и т.д.». Вы в ответ – спасибо! Этим словом мы обратились не к обидчику, а к той частичке в нас, которая является частью Бога, именно ей мы сказали: «Спаси Бог» и снова информация, вылитая на нас, возвращается к тому, кто её сказал.
Совершенно иная энергетика у слова «благодарю». Когда в ответ на чьи-то действия у нас в душе рождается чувство благодарности (заметьте, не спасибности), совершенно естественно говорить именно слово «благодарю», состоящее из двух корней: благо и дар. То есть мы дарим благо человеку, а не спасаемся от него (спасибо).
Раскрывая эту тематику не могу обойти стороной слово дякую, которое осталось в употреблении в украинском языке. Смысл этого слова идентичен со словом благодарю. Есть, небезосновательное мнение о том, что именно дякую является первородным в проявлении благодарности.
Основанием для этого утверждения служит тот факт, что во всех индо-европейских языках это слово звучит примерно одинаково. Полюбуйтесь сами:
- немецкий – dankes,
- польский – dziekuje, dzieki, dziekowac,
- английский – thanks,
- болгарский – дзякуй,
- литовский. – dekui,
- чешский. – dekuji, diky,
- словацкий. – dakujem,
- идиш – аданк,
- норвежский. – takk,
- датский. – tak,
- исландский – takk,
- шведский – tack.
Как мы видим, сходство действительно есть и назвать это случайностью язык может повернуться только у ученых лингвистов, которые уже переврали всё что только можно.
Но и против первородности слова «дякую» тоже есть аргумент. Аргумент этот – образность. Как известно, русский язык — это образный язык и при слове благодарность у нас сразу появляется образ, — дарить благо. При слове «дякую» образа не возникает. Может быть дело в том, что он скрыт как-то в глубине веков, а может и в том, что слово это искусственное. Огромная просьба тем моим читателям, которые находятся на территории Украины ответить на этот вопрос, если у вас есть какая-то информация на этот счет. Кстати, если вас интересует тема первородности языка, то рекомендую заглянуть на эту страницу, там я более подробно освещаю такие вопросы.
спасибо или благодарю
Как мы видим, слова «спасибо» и «благодарю», при всей своей кажущейся схожести несут различные смысловые нагрузки. Именно осознавая это я и старался в своей речи использовать слово «благодарю» вместо «спасибо».
Но вчера мне особенно четко стало понятно насколько неважно какое слово мы произносим. Гораздо важней то с каким чувством мы это говорим, что мы вкладываем в это слово.
Еще один момент от вчерашнего разговора мне хотелось бы отметить. Рита, говоря мне «спасибо», пожелала мне столько благодарности, что даже сегодня утром я до сих пор ощущаю тепло этого человека и мне хочется сделать для неё что-то хорошее, как-то помочь ей. А что она сделала? Просто искренне меня поблагодарила.
Искренняя благодарность, настоящие чувства не нуждаются в словах, они передаются как-то иначе и слова — это лишь весьма условные оболочки передаваемых энергий.
Подводя итог статье про происхождение слова спасибо, хочется сказать: конечно же важно какие слова мы употребляем в своей речи. Важно хранить речь предков, важно помнить и чтить традиции, но неизмеримо важней оставаться при этом настоящим человеком, который несёт в этот мир свет, добро, любовь. Когда начинаешь это понимать, то, степень важности слов, на котором ты несёшь это в мир отходит далеко назад. И в продолжение темы о происхождении слов рекомендую заглянуть на другую страничку моего блога и узнать о происхождении слова «язык».
Появление и применение слов: «спасибо» и «благодарю»
Откуда появились слова благодарности? Этот вопрос захотелось задать, а также правильно ли мы их употребляем в нашей речи. Прочитав в нескольких источниках, обратила внимание на то, что слово «спасибо» не всегда уместно употреблять при благодарности, а правильнее будет, если говорим «благодарю».Вот поэтому и решила коротко написать о том, что прочитала:
Слова благодарности почти во всех языках пришли в разговорную речь из языка торжественного ритуала. Постепенно они становятся обычными формулами выражения признательности, и постепенно утрачивают особенности книжных слов. Вот и русские формы по происхождению своему таковы же: «исполать», «спасибо», «благодарю».
Благодарность – что это? Это — естественное человеческое чувство, которое нужно выразить словами. Не всегда надо рассыпаться за все мелкие услугу в благодарностях, поэтому здесь может подойти и слово «спасибо». Но произносить его надо не скороговоркой,а нормально, доброжелательно, глядя в глаза человеку.
Как и когда появились слова блгодарности?
«Исполать» в значении «спасибо» известно с 16 века. Это искаженное в русском произношении греческое сочетание слов «многия лета», «помоги бог», т.е. «спасибо». (Так былинное «исполать тебе, добрый молодец!» оказывается вовсе не русским по происхождению словом).Спасибо – это слово, выражающее благодарность за что-либо. По правилам этикета нужно благодарить за любую, даже не значительную услугу. Слово «спасибо» произошло от словосочетания «Спаси Бог» и окончательно укоренилось, включив в себя все коренные смыслы сопутствующих ему некогда слов. А с XVII века оно стало настолько самостоятельным, что его стали склонять как существительное среднего рода: «Из спасиба шубы не выкроишь!», «Что мне в твоем спасибе?». Такое употребление слова до сих пор свойственно просторечию. Вообще столь вольное обращение с некогда торжественным словом долго мешало ему войти в обиход как частице-обращению: в русском языке частицы не склоняются.
«Благодарю» – от русского «благодарствую», т.е. «приношу благодарение». Ведь, когда хочется поблагодарить – то есть дать в замен какую-то ощутимую ценность, то даешь благо… и тут намного более подходит слово »благо-дарю»
Благодарствую — именно так было когда-то принято говорить — значит «возношу благодарение». Смешение форм благодарствую и благодарствуй встречается со времен Пушкина. Изменение одного звука в слове повлекло за собой изменение значения: как будто не ты уже благодаришь, а требуешь благодарности себе. Устаревшее слово «благодарствую» мы чаще встречаем в художественной литературе, редко — в речи людей старшего поколения. Это слово, как и многие слова с первой частью благо (благодать, благоденствие, благодетель, благодушие и др.), пришло из старославянского языка, в котором было калькой греческого слова со значением частей «благо, хорошо» и «давать, преподносить». Выражение благодарности вызывает возвратную речевую реакцию на благодарность. В русском языке используются при этом следующие речевые формулы: Пожалуйста; Не стоит; Не надо (нужно) благодарностей; Всегда к вашим услугам; Мне было очень приятно вам помочь; Это я должен вас благодарить; На здоровье (в ответ на благодарность за угощение).
В заключение я хочу процитировать Сан Лайта:
«Благодарение означает, что вы уже получили дар. Когда вы говорите вселенскому изобилию «благодарю», то вы этим предвосхищаете дар, и как бы магически в акте благодарения «вы просите», и «вы получаете» сразу. Поэтому состояние благодарения является лучшим магическим средством для осуществления своих глубинных желаний и целей.»
спасибо — это… Что такое спасибо?
спасибо — См. благодарность, причинность что в рот, то спасибо, что ни в рот, то спасибо… Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. спасибо (царское, (пре)великое, (пре)многое),… … Словарь синонимов
СПАСИБО — (от спаси бог). 1. частица, кому чему, кому чему на чем и без доп. Выражение благодарности. Спасибо вам. Спасибо за одолжение. Спасибо и на том (о благодарности за что нибудь очень малое, незначительное). 2. в знач. сказуемого, кому чему.… … Толковый словарь Ушакова
Спасибо — Спасибо Вежливое слово, которое говорят, чтобы выразить благодарность. Слово образовалось из словосочетания «спаси Бог». Большинство старообрядцев не употребляют слово «спасибо», считая что отрезают от слова «Бог» букву «г», в качестве… … Википедия
СПАСИБО — 1. Выражает благодарность. С. за угощение. С. за внимание (формула вежливого заключения доклада, выступления). 2. в знач. сказ., кому (чему). Надо быть благодарным за что н. С. соседу, что помог. С. дождику, будут хорошие всходы. 3. частица.… … Толковый словарь Ожегова
спасибо — СПАСИБО, благодарю, устар. благодарствую, устар. мерси, разг. благодарствуйте, разг. сниж. спасибочко … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
спасибо — (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
спасибо — спаси бог Источник: http://new.tvplus.dn.ua/?link=print/news/words/0079 … Словарь сокращений и аббревиатур
спасибо — служ., употр. часто 1. Словом спасибо выражают благодарность кому либо за что либо. Огромное, сердечное спасибо. | Спасибо за помощь. | Спасибо вам от всех нас за радушие, за угощение. | Большое спасибо за совет. 2. Если кто либо говорит кому… … Толковый словарь Дмитриева
спасибо — I. частица. Выражает благодарность. С. за помощь. С. вам от всех нас за радушие, за угощение. С., что ответили на моё письмо. С. на добром слове (разг.). С. за внимание (форма вежливого заключения выступления, доклада и т.п.). □ (с опр. в ср. р.) … Энциклопедический словарь
СПАСИБО — Надавать сто спасиб кому. Прибайк. Сердечно поблагодарить кого л. СНФП, 122. Давать/ дать спасибо кому. Арх., Кар., Новг., Перм., Печор., Пск., Сиб. Благодарить кого л. АОС 10, 201; СРГК 4, 287; НОС 2, 73; СГПО, 128; СРГНП 1, 164; СРНГ 7, 258;… … Большой словарь русских поговорок
спасибо — 1. частица. а) Выражает благодарность. Спаси/бо за помощь. Спаси/бо вам от всех нас за радушие, за угощение. С., что ответили на моё письмо. Спаси/бо на добром слове (разг.) Спаси/бо за внимание (форма вежливого заключения выступления, доклада и … Словарь многих выражений
Обнаружен интересный эффект слова «спасибо»
Традиционное русское выражение благодарности «спасибо», скорее всего, восходит к обращению к богу, в выражении «спаси бог» последняя буква со временем была утрачена.
Впервые за рубежом оно употребляется в разговорнике, изданном в Париже в 1586 году. 11 января отмечается Международный день «спасибо». Чем не повод поговорить о вежливости?
С самого раннего детства нас приучают быть вежливыми. Манеры и этикет присутствуют далеко не в каждом доме, но элементарные правила поведения в обществе детям прививают с малых лет.
Самыми простыми общепринятыми нормами являются слова приветствия, прощания и слова благодарности. Именно их можно встретить в туристическом путеводителе любой страны планеты.
В России существует несколько версий происхождения этого «волшебного» слова. Согласно поверьям, слово «спасибо» произошло от сокращения фразы «Спаси бог», которой на Руси издревле выражали благодарность.
В то время многие слова включали в себя корень «Бог» в истинном смысле этого слова. «Богатый» — означало «Бог в тебе», а в ком Бога мало, того ждет беда, поэтому он бедный. Слово «Богатырь» — также происходило от двух корней: «Бог» и «тырить» изначальным значением, которого было — копить. Поэтому богатыри и обладали невиданной силой, как «накопившие в себе Бога».
Староверы же уверены что это слово родилось из словосочетания «спаси Бай», где Бай — имя одного из языческих богов. Поэтому они не используют слово «спасибо», заменяя его более подходящим, по их мнению, выражением «благо дарю».
Но попадаются и более жесткие представления о происхождении такого знакомого и родного слова «спасибо». По одной из версий, оно имеет скрытый смысл, а его происхождение является продуктом психолингвистического программирования, которое воздействует на мозг человека на подсознательном уровне, определяя его поведение.
Буква «с» в этом случае является приставкой, а корень «пас» подразумевает, что вас «пасет» некий пастух, и выходит что вы не хозяин своей судьбы, а всего лишь овца в одном большом стаде. Так по этой версии именно представители христианства и ввели в обиход слово «спасибо», дабы поработить человечество.
Еще один вариант разбора слова «спасибо» на «спас» и «ибо», наиболее отдален от религиозной тематики и подразумевает благодарность человека за то, что ему помогли, спасли во имя чего-то, или ликование (Спас — дар, праздник (Медовый, Яблочный)).
Впервые слово «спасибо» было зафиксировано в 1586 году, в словаре-разговорнике, изданном в Париже, и стало одним из проявлений хороших манер и правил приличия.
Читайте также: Сколько стоит русская улыбка
Разговор с психологом. Как понять, что вас отвергли?
Деловой этикет: правила хорошего тона
Психологи уверены, что слова благодарности — это «устные поглаживания», которые способны успокоить и согреть своей теплотой. Главное, чтобы они произносились от чистого сердца и в моменты душевного спокойствия.
А как выражать свои чувства — личное дело каждого, кому-то привычнее «благодарить», а кому-то говорить «спасибо». Думаю, услышать то или другое намного приятнее, чем не услышать ничего.
Откуда берутся сленговые слова?
Как вы относитесь к тем людям, вещам и событиям, которые являются удивительными или прекрасными? Они классные? Может, они крутые? В 80-е их можно было назвать плохими. Сегодня, например, вы можете называть свои идеально уложенные кудри фликом.
Что общего у всех этих интересных слов? Все это жаргонные слова. Если вы ребенок, держим пари, вы используете много сленговых слов. Но знаете что? Взрослые тоже используют много сленговых слов.
Что такое сленговые слова? Некоторые языковые эксперты определяют сленг как «преднамеренный альтернативный словарь, который посылает социальные сигналы». Мерриам-Вебстер определяет сленг как «очень неформальную нестандартную лексику».
Специалисты по языкам различают сленг от другой специальной лексики, такой как диалекты, разговорные выражения, крылатые фразы, слоганы или жаргон. Сленговые слова — это не просто слова с новым или другим значением, они передают что-то об отношении людей, групп и субкультур, которые их используют.
Слово «сленг» имеет интересное происхождение. Это началось как диалектное слово в северной Англии, которое использовалось для обозначения территории или дерна. Со временем его стали использовать для обозначения людей, которые будут рекламировать и продавать товары в определенных местах. В конце концов, сленг стал термином, используемым для описания красочной, неформальной речи, которую эти продавцы использовали для рекламы своих товаров.
Вы могли заметить, что новые жаргонные слова появляются довольно часто. Они могут появиться как новые значения существующих слов, новые слова или сокращения для слов.Некоторые примеры жаргонных слов, которые стали популярными в последние годы, включают yolo, fleek, bae, selfie, triggered, juju, awke и dank meme.
Так откуда же взялись все эти новые сленговые слова? Язык неуклонно и постоянно развивается с течением времени. Новые слова и новое значение старых слов появляются по мере того, как люди стремятся выразить себя по-новому, творчески. Сленг позволяет людям быть забавными, умными, разными, шокирующими, дружелюбными или даже скрытными.
За последние пару десятилетий многие сленговые слова пришли из трех конкретных источников: популярная музыка, политика и Интернет.Популярная музыка, особенно рэп и хип-хоп, внесла много сленговых слов, поскольку лирики придумывают все более творческие способы самовыражения.
Раскол в политике последних лет также привел к появлению множества сленговых слов. К лучшему или худшему, такие слова, как снежинка, пробуждение и триггер, приобрели новое значение благодаря постоянным спорам до, во время и после избирательных циклов.
Однако, пожалуй, самым большим источником сленговых слов является Интернет.В наш век электроники этот факт никого не должен удивлять. Будь то изменяющаяся природа самой технологии (селфи, кто угодно?) Или быстро меняющаяся тенденция (йоло — вы живете только один раз!), Интернет вдохновляет больше новых сленговых слов, чем что-либо еще.
Но Интернет — не только источник новых сленговых слов. Это также помогает этим словам проникать в наш разум и менять язык быстрее, чем когда-либо прежде. Благодаря популярности Интернета и особенно социальных сетей, новое сленговое слово может появиться и стать известным во всем мире в течение нескольких недель, если не дней, а не месяцев или лет, как в прошлом.
.Откуда взялось F-слово? Его первое использование, возможно, только что было обнаружено, так что вот краткая история слова
Если вы хоть немного похожи на меня, слово «ебать», вероятно, стоит только за «the», «a» и «is» в терминах слов, которые вы, скорее всего, скажете в любой момент. В конце концов, это невероятно полезное слово, которое может означать практически что угодно — или, в духе этой статьи, оно означает кучу, а не на хрен. Это слово с большой историей — и теперь мы точно знаем, сколько ему лет.По словам историка, который утверждает, что нашел первое зарегистрированное использование слова f, «ебать» 705 лет. Поговорим о хорошо сохранившихся!
По данным Daily Mail, Пол Бут, профессор средневековой истории, обнаружил, что прозвище «Роджер Факебитенавеле» включено в судебные списки с 1310 года — более чем за сто лет до того, как историки до сих пор поместили первое использование f- бомбить. Бут предполагает, что Роджеру дали прозвище «Fuckbythenavele» как оскорбление, которое имело целью либо высмеять его умение делать гудок (то есть он настолько плохо занимается сексом, что пытается делать это пупком), либо высмеять его ум (что Роджер настолько тупой, что думает, что секс работает, вставив свой член в пупок).У нас есть тот, кто дал ему это удивительное прозвище, чтобы поблагодарить за то, что он мог сказать «к черту патриархат», «WTF» и все, что мы цитируем из Veep.
Впрочем, как и следовало ожидать, это не единственное удивительное использование слова «ебать» в средневековье. Я представляю вам краткую историю этого слова на букву «ф» — поскольку, как вы знаете, мы предполагаем, что ваш учитель истории в средней школе этого не говорил.
1475: «Fuck» как религиозная сатира
В стихотворении «Flen, flyys and freris» (Блохи, мухи и монахи) поэт включает фразу «Они не на небесах, потому что они трахают жен Эли, «обвиняют монахов-кармелитов в Кембридже, Англия, в нарушении своих обетов.
1528: Злой монах
Монах использует фразу «ебучий аббат» на полях книги. Неизвестно, имел ли он в виду обвинить другого монаха в несоблюдении обета безбрачия или просто гневную фразу.
1598: «Fuck» входит в итальянско-английский словарь, A Worlde of Wordes
Таким образом начинается роман между итальянцами и матерными словами, который продолжается и сегодня в фильмах Мартина Скорсезе.
1602: Шекспир почти промахивается каламбуром в Веселые жены Виндзора
Он использует фразу «фокативный падеж», комбинацию f-слова и лингвистического термина «звательный падеж».«
1837: Женщина-герой обвиняется в непристойности после того, как сказала группе« пошли нахуй »
Это первое зарегистрированное использование фразы« иди нахуй ».
1960: Grove Press выиграла судебное дело, разрешившее это напечатать слово Lady Chatterley’s Lover
.45 общеупотребительных английских слов, пришедших из других языков
«Вау, в английском много слов!»
Вы когда-нибудь думали об этом раньше?
Это может быть правдой, но знаете ли вы, что многие английские слова на самом деле происходят из других языков?
Верно — со временем англоговорящие люди «украли» слова из других языков и добавили их в английский.
Эти слова часто называют «заимствованными», , особенно если они недавно были добавлены в английский язык. (Слово «ссуда» означает «дать что-то кому-то временно».)
На самом деле, , вероятно, есть некоторые английские слова, пришедшие из вашего родного языка!
Это означает, что вам будет очень легко выучить их, так что вы сможете быстро расширить свой английский словарный запас.
А, выучив остальные слова в этом списке, вы даже сможете произвести впечатление на своих англоговорящих друзей. В следующий раз, когда вы его услышите, расскажите друзьям, откуда это слово пришло!
Хорошо, ты готов? Давайте рассмотрим 45 общих слов, которые английский «позаимствовал» из других языков.
Загрузить: Эта запись в блоге доступна в виде удобного портативного PDF-файла, который вы можете можно взять куда угодно. Щелкните здесь, чтобы получить копию. (Загрузить)
До или после прочтения этого списка вы можете посмотреть видео «Откуда английский язык?» на FluentU, чтобы узнать больше о развитии этого языка. FluentU берет реальные видео — трейлеры к фильмам, музыкальные видеоклипы, новости и вдохновляющие выступления — и превращает их в индивидуальные уроки языка. Если у вас еще нет учетной записи, это отличный инструмент для изучения английского языка.Вы можете попробовать его бесплатно на своем компьютере, устройстве iOS или Android.
Из французского
В некотором смысле английский, французский и немецкий почти как три брата и сестры, выросшие вместе. Каждый язык определенным образом повлиял на два других, но одно из самых больших влияний на английский был французский.
Фактически, с 9-го по 14-й век французский язык был даже «официальным» языком при дворах Англии! В те годы простые (не королевские) люди говорили на старом английском языке, в то время как короли, королевы и члены двора говорили по-французски.И что еще больше сбивает с толку, большинство документов было написано на латыни.
Как вы понимаете, между этими языками было много смешанных. Итак, давайте посмотрим на некоторые интересные английские слова, которые по-прежнему «выглядят французскими».
Еще одно замечание: обязательно послушайте произношение этих изначально французских слов. Многие, вероятно, говорят иначе, чем можно было ожидать!
1. Балет
Это форма танца, популярная во многих странах мира. Поскольку этот танцевальный стиль развился во Франции, многие слова, которые люди используют, говоря о балете, также происходят из французского.Однако танцоры, не занимающиеся балетом, вероятно, будут знать только слова «балерина» и «пачка» из этого списка.
Важно отметить, как произносится слово «балет». Здесь вы не произносите букву «т» в конце. Вместо этого второй слог должен звучать как «лей» с тем же гласным звуком, что и буква «а».
Интересная особенность некоторых из этих французских заимствований: некоторые произносятся как английские слова, а другие — как французские.
Вот еще несколько примеров французских заимствованных слов, которые заканчиваются на «-et», но произносятся в конце как «а»: «шведский стол», «гурман», «филе», «шале» и даже автомобильная компания. «Шевроле.”
Пример:
Мои племянница и племянник учатся в балетном классе , поэтому в субботу я посмотрела их 5-часовое балетное представление. Это было довольно долго.
2. Кафе
По-английски это название небольшого, обычно неформального ресторана. Здесь часто бывают небольшие столики, а иногда и столики снаружи. На английском языке пишется как с акцентом («кафе»), так и без него («кафе»).
«Кафе» происходит от французского слова «кофе», но оно также очень похоже на другие слова, связанные с кофе во многих других языках.Обычно в кафе подают кофе. Но если в заведении подают только кофе (а не еду), то его обычно называют «кофейней».
Также обратите внимание, что есть похожее слово «кафетерий», которое вызывает некоторую путаницу. Как правило, кафетерий похож на небольшой ресторан, предназначенный для определенной группы людей. Вы часто найдете кафетерии в школах или крупных компаниях. В этих случаях кафетерии предназначены для людей, которые учатся или работают в этом здании.
Пример:
У меня всего около 20 минут на обед, поэтому я просто остановлюсь в кафе , чтобы перекусить.
3. Круассан
Некоторые из наиболее распространенных (и лучших!) Заимствованных слов связаны с едой. Это связано с тем, что многие продукты питания тесно связаны с определенной культурой, а в других языках часто не всегда есть слова для обозначения продуктов из других культур.
Круассан — это легкая слоеная выпечка или хлеб. «Слоеный» означает, что когда вы едите круассан, на тарелке остается много крошек.
Похожий сорт хлеба на английском языке — это «булочка с полумесяцем».«Рулет» — это название небольшого куска хлеба.
Пример:
Тина очень любит готовить круассаны , потому что они на вкус лучше других видов хлеба.
4. Предприниматель
Это определенно слово, которое вы должны услышать произносимым, поскольку оно может быть немного сложным даже для носителей английского языка.
Предприниматель — это человек, который открывает собственное предприятие. Другие распространенные формы этого слова включают «предпринимательство» (существительное) или «предпринимательский» (прилагательное).
Пример:
Илон Маск, человек, основавший SpaceX и Tesla Motors, является одним из самых известных предпринимателей в мире.
5. Faux pas
Эта фраза описывает социальную ошибку. Послушайте здесь произношение, так как оно состоит из нескольких букв без звука, включая «x» и «s».
Если вы совершите оплошность, то ошибка обычно небольшая и никому не причиняет физического вреда, но может вызвать у людей дискомфорт.
Пример:
Прошлой ночью я совершил довольно большую ошибку . Я все пытался предложить Марии пиво, но совершенно забыл, что она бросила пить алкоголь три года назад!
6. Жанр
По-французски это слово означает «добрый» или «стиль». Послушайте его произношение здесь.
На английском языке это слово используется для описания категории чего-либо, особенно когда речь идет о развлечениях. Вы особенно услышите, как люди используют это слово, говоря о книгах, фильмах и музыке.
Пример:
Рою нравится разная музыка, но его любимый жанр — хэви-метал.
7. Закуски
Это небольшие кусочки еды, которые подают на особых мероприятиях, обычно на вечеринках. Они очень похожи на закуски, но обычно их подают перед большим обедом.
Обязательно послушайте, как произносится этот. На самом деле орфография тоже очень сложная. Большинство носителей английского языка обычно используют его только во время разговора.Пришлось только сейчас трижды проверять орфографию!
Пример:
Нас пригласили на помолвку Тины и Роя. Мы ожидали обильной еды, но закусок было всего . Но это было нормально, потому что мы не были так голодны.
8. Нижнее белье
Используется для описания женского нижнего белья или одежды для сна, которая обычно сексуальна или в некотором роде особенная. Также у него сложное произношение.
Пример:
В наши дни, перед тем, как некоторые женщины выходят замуж, их друзья принимают душ « белье ».Это когда все друзья женщины собираются вместе и дарят ей нижнее белье в качестве свадебного подарка.
9. Возрождение
По-французски это означает «возрождение», но на английском это часто используется для описания исторического периода между 1300 и 1600 годами, когда искусство и наука сильно развивались.
Его также можно использовать для описания любого момента, когда человек, компания или страна снова становятся популярными после трудного периода времени. Забавно то, что некоторые авторы развлекательных программ даже описали «ренессанс» актера Мэтью МакКонахи как «макконессанс».”
Пример:
Я не очень разбираюсь в искусстве, но знаю, что Микеланджело и Рафаэль были двумя самыми известными художниками эпохи Возрождения .
10. Rendezvous
В английском языке это слово используется для описания либо места, где люди планируют встретиться, либо действия встречи с человеком в определенное время.
Пример:
Мы находимся в новом городе, и я уверен, что вы все захотите его немного изучить. Сейчас 2:00, так что давай рандеву вернемся сюда в 6:00. Потом пойдем обедать.
Если вы хотите узнать больше английских слов, пришедших из французского, ознакомьтесь с этим интересным постом. Объяснения предназначены для людей, изучающих французский язык, но статья написана на английском языке, и в ней все еще есть отличные и важные французские заимствования.
Из немецкого языка
Как то, что я только что дал вам для французского, вот статья из 33 немецких слов, используемых в английском языке.Этот пост написан для англоговорящих, изучающих немецкий язык. Это также немного объясняет историческую связь между английским и немецким языками. А если вы хотите большего, есть еще эта статья с еще 76 немецкими заимствованиями.
Ниже я также приведу ссылки на произношение этих немецких слов. Но в целом их не так сложно произносить, как французские слова.
11. Магазин деликатесов
Магазин деликатесов (сокращенно «гастроном») — это неформальный ресторан, где можно купить бутерброды, кофе и другие небольшие закуски.Это происходит от немецкого слова « Delikatessen», «», что означает «изысканные / изысканные продукты», но на английском языке оно просто описывает место, где вы можете купить эти продукты.
Некоторые из самых известных гастрономов находятся в Нью-Йорке, в том числе Katz’s Delicatessen. Фотографии на их веб-сайте могут дать вам представление о типах (гигантских) бутербродов, типичных для гастрономов.
Пример:
Delicatessens раньше были более распространены в Нью-Йорке, но многие выходят из бизнеса, поскольку многие люди, кажется, предпочитают более формальные рестораны.
12. Праздник
Праздник — это любая вечеринка, праздник или фестиваль. И в английском, и в немецком языках он обычно используется как суффикс (часть слова, добавляемая в конец слова), и наиболее распространенным из них является Октоберфест. «Официальный» Октоберфест проходит каждый год в Мюнхене, Германия, но во многих других городах есть свои собственные Октоберфесты.
Пример:
Мы были на фестивале Oktober fest в Мюнхене, но это было безумие. Было так много людей, и все они были пьяны!
13.Gesundheit
Хотите верьте, хотите нет, но англоговорящие люди используют это слово! На немецком языке это слово означает «здоровье». Особенно в Соединенных Штатах люди часто говорят «Gesundheit!» в ответ, когда кто-то чихает (другие часто говорят «будь здоров»).
Это, вероятно, более распространено в США, потому что за последние 200 лет в США переехало больше немецких иммигрантов, чем в Великобританию.
Пример:
Когда я чихнул, моя тетя сказала «Gesundheit!»
14.Детский сад
В дословном переводе это слово означает «детский сад». Это обычная школа во многих частях мира. Дети часто ходят в детский сад на год или два, когда им исполняется 5 лет, прежде чем они пойдут в начальную школу.
Пример:
Нашей дочери в следующем году исполнится 5 лет, поэтому мы пытались найти для нее хороший детский сад .
15. Вальс
Вальс — это разновидность формального танца.Это слово также используется для описания типа музыки, которая играет во время этих танцев, и его также можно использовать как глагол для описания действия танца в этом танце.
Пример:
Мои друзья говорят, что танцевать вальс легко, но я не могу. Я просто не скоординирован, и все говорят, что у меня «две левые ноги».
16. Рюкзак
Рюкзак — это еще одно название рюкзака. «Ruck» происходит от немецкого слова Rücken (на оборотной стороне), а Sack означает «мешок» или, как вы, наверное, догадались, «мешок».”
Пример:
Этим летом Алан собирается поехать в Европу, но он планирует взять с собой только один рюкзак . Ему придется аккуратно упаковать вещи, если он хочет, чтобы все поместилось!
На идише
Возможно, вы никогда не слышали об идиш, но это германский язык, который особенно распространен среди евреев с восточноевропейскими корнями. Сегодня на нем в основном говорят в Израиле, Восточной Европе и некоторых частях США, где селились еврейские семьи.
Из-за исторической иммиграции некоторые идишские слова могут быть более распространены в американском английском, чем в британском. Кроме того, поскольку это германский язык, многие слова идиша похожи или даже идентичны немецким словам.
17. Сбой
Сбой описывает небольшую проблему, но обычно это проблема, которая не делает невозможным что-то закончить.
Пример:
Я планировал поехать в центр города, чтобы встретиться с Бетти, но столкнулся с ошибкой : автобус не ехал, потому что был праздник.Вместо этого я просто взял такси.
18. Клуц
Клуц — это человек, который очень нескоординирован или неуклюж. Другими словами, негодяи часто попадают в аварии и ломают вещи.
Пример:
Моя двоюродная сестра Шарлотта — настоящая клутц . Каждый раз, когда она заходит в сувенирный магазин, ей всегда кажется, что она ломает две или три вещи, и ей приходится за них платить!
19. Spiel
На идише (и немецком) это слово может означать «игра», но на английском языке оно используется для описания быстрой речи или истории, которая обычно повторяется / рассказывается много раз.Часто болтовня пытается вас в чем-то убедить.
Пример:
Мой дядя Томас верит во множество теорий заговора. Когда мы ужинали в День Благодарения, он всю свою рассказывал о том, как правительство контролируется людьми-ящерицами!
20. Schmooze
Это глагол, который означает очень дружелюбный разговор с кем-то, часто для получения некоторой выгоды для себя.
Пример:
На встрече профессора болтали с президентом клуба.Они хотят, чтобы его клуб пожертвовал университету деньги.
Из испанского
Как и французский, испанский является еще одним языком на основе латыни, оказавшим влияние на английский. Это испанское влияние особенно заметно в американском английском, поэтому многие из этих слов могут быть менее распространены в британском английском.
21. Guerrilla
На испанском это слово буквально означает «маленькая война». И на испанском, и на английском языке это слово может использоваться для описания неофициальной группы людей, борющихся с правительством.В английском это чаще всего используется в качестве прилагательного во фразах вроде «партизанская война» или «партизанский маркетинг».
Обратите внимание, что на испанском языке звук «ll» отличается от английского. В результате на английском языке это слово звучит практически так же, как «горилла», животное.
Пример:
Партизаны захватили столицу страны, что дало им контроль над правительством.
22. Мачо
Это слово описывает человека, который очень сильный или мужественный.Его также можно использовать для описания человека, который высокомерно относится к своей мужественности. Его также использовали в названии профессионального рестлера и в популярной дискотечной песне 1970-х годов.
Пример:
Питер — настоящий мачо , но иногда это раздражает. Он говорит, что «настоящие мужчины не плачут», но я думаю, что он ошибается.
23. Патио
В английском языке «патио» обычно описывает область за пределами дома, где часто есть стол и стулья, но нет крыши.
Пример:
Сегодня было очень жарко, поэтому мы решили выйти во внутренний дворик , чтобы выпить стакан холодного лимонада. Там тоже есть деревья, так что солнце было не так плохо.
24. Площадь
Площадь описывает открытую общественную территорию в городе, которую иногда можно назвать «площадью».
«Плаза» также используется в названиях многих торговых центров, корпоративных зданий или других больших открытых площадок. Если вы являетесь носителем испанского языка, обратите внимание, что произношение на английском языке имеет вибрирующий звук «z», а не мягкий «s».”
Пример:
Виктории нужно было купить рождественские подарки для своих друзей, поэтому она отправилась в центр города в новый торговый центр plaza , чтобы проверить некоторые из недавно открытых магазинов.
25. Piñata
Это счастливое слово, которое описывает игрушку, наполненную конфетами. На вечеринках дети по очереди пытаются разбить его палкой, чтобы леденец выпал.
Пример:
У нас была вечеринка по случаю дня рождения нашего 3-летнего мальчика, но мы подумали, что он, вероятно, слишком молод для piñata .Мы думали, всем ребятам ударит палкой по голове.
26. Сиеста
Сиеста — это еще одно название «дремоты», но обычно это сон, который человек берет в середине дня, особенно после еды или во время перерыва в работе.
Люди часто принимают сиесты в жарких странах, потому что в середине дня жара наиболее сильна. Так что сейчас хорошее время, чтобы остаться дома и поспать!
Пример:
Вау, с тех пор как я съел ту большую тарелку спагетти, я чувствую себя очень усталым.Думаю, я быстро пройду siesta , прежде чем вернусь к работе.
С японского
27. Караоке
Вы, наверное, знаете, что такое караоке. Это когда вы поете под мелодию популярной песни, читая текст с экрана. Караоке-бары есть во многих странах, включая США и Великобританию, но чаще всего это связано с Японией.
Пример:
Митч очень любит петь караоке , хотя у него не очень хороший голос.Но это неважно, главное — весело провести время с друзьями!
28. Каратэ
Как караоке, вы, наверное, узнаете это слово. В нем описывается популярное боевое искусство, зародившееся в Японии. Здесь слово «карате» означает «пустая рука», так как для этого не требуется никакого специального оборудования или оружия.
Пример:
Лиза имеет черный пояс по каратэ , так что вам лучше не пытаться украсть ее вещи.
29.Ninja
Это слово означает «шпион» на японском, но на английском оно используется для описания человека, который может двигаться и атаковать бесшумно, не будучи замеченным. Люди также ассоциируют ниндзя с бойцами, которые носят маски и всю черную одежду, хотя это может быть исторически неверным.
В современном мире людей, которые могут делать что-то невероятно хорошо, часто называют «ниндзя». Это особенно характерно для технологических областей.
Пример:
Попробуйте печенье Карла — оно очень вкусное! Карл — настоящий пекарня , ниндзя !
30.Оригами
Оригами — это искусство складывать маленькие кусочки бумаги, чтобы придать им интересные формы. Некоторые оригами могут быть действительно детализированными и невероятными!
Пример:
Если вы хотите попробовать оригами , начать очень просто. Вам просто понадобятся небольшие листочки бумаги. Но если вы хотите стать экспертом, могут потребоваться годы практики.
31. Цунами
Это гигантская (очень большая) морская волна, которая обычно возникает в результате землетрясения.
К сожалению, слово «цунами» стало более известным после цунами в Юго-Восточной Азии в 2004 г. и цунами в Японии в 2011 г. В тех событиях погибли сотни тысяч человек.
Пример:
Те недавние цунами были ужасными, но, по крайней мере, они заставили людей больше осознать опасность цунами.
Из языков коренных американцев
Когда европейцы прибыли в Америку, они встретили миллионы коренных жителей.У коренных народов были свои языки, и многие из них оказали влияние на английский.
Многие слова американских индейцев использовались для обозначения географических названий, а другие были адаптированы и изменены, чтобы их было легче произносить на английском языке.
Так как эти слова взяты из языков коренных американцев, очевидно, что они чаще встречаются в местах, где больше контактов с коренными народами. В результате эти слова обычно более распространены в американском английском, чем в британском.
32. Шоколад
Это слово пришло в английский язык после прохождения через испанский язык, но первоначально это было xocolatl на языке науатль в современной Мексике.
Пример:
Если вы не знаете, что такое шоколад , то мне очень грустно за вас.
33. Мокасины
В зависимости от того, кого вы спросите, вы, вероятно, услышите разные представления о том, что такое мокасины. Но, по крайней мере, все согласятся, что это неформальная обувь.
Пример:
Я вообще не люблю холодную зимнюю погоду, но мне нравится носить теплые мокасины, когда я нахожусь внутри.
С китайского
В английском языке «китайский» используется для обозначения различных диалектов языков в Китае и Тайване, хотя на «мандаринском» больше всего говорящих.
Если вы присмотритесь, то обнаружите, что английский действительно заимствовал некоторые довольно интересные слова из китайского!
34. Димсам
Димсам — это стиль еды, распространенный на юге Китая (особенно в Гонконге и его окрестностях). Так что это на самом деле из кантонского диалекта китайского языка.
Первоначально это слово означало «прикоснуться к своему сердцу», но теперь оно просто используется для описания еды в ресторане, где у гостей есть множество вариантов небольших блюд. Многие продукты готовятся на пару в бамбуковых корзинах, есть также другие блюда, такие как суп и жареный хлеб.
Если вы никогда не пробовали димсам, попробуйте! Это вкусно!
Пример:
Тони пригласил нас поесть димсам , и мы прекрасно провели время! Еда была восхитительной, и маленькие кусочки было действительно легко съесть палочками для еды.
35. Gung-ho
По-китайски эта фраза означает «работать вместе», но в английском она используется случайно, чтобы выразить, что вы чем-то взволнованы или полны энтузиазма. Обычно мы употребляем его как прилагательное.
Пример:
Я был действительно фанатично , чтобы есть димсам, но когда мы добрались до китайского ресторана, он был закрыт на праздник! Мы все были очень разочарованы.
36. Кунг-фу
Подобно «карате», это слово, вероятно, вы уже знаете, поскольку оно широко распространено во многих языках мира.
Кунг-фу — еще один популярный вид боевых искусств. В кунг-фу бойцы обычно используют только руки и ноги, но не оружие. Он был показан в бесчисленных фильмах, телешоу, книгах и песнях на английском языке.
Пример:
Я устал от хулиганов, избивающих меня. Я собираюсь выучить кунг-фу , чтобы я мог защитить себя, если они снова нападут на меня!
37. Тофу
Это слово изначально началось в китайском языке (как «доу фу»).Но прежде чем он был принят на английский язык, он прошел через японский язык и стал «тофу».
На китайском языке «доу» означает «фасоль», а «фу» — «тухлый» или «кислый». Это звучит мерзко, но на самом деле может быть довольно вкусно! Если вы еще не пробовали, то стоит.
Пример:
Я знаю, что вы вегетарианец, но в этом ресторане есть много отличных блюд! Для многих блюд вы можете просто заменить мясо тофу или другим вегетарианским вариантом.
38. Тайфун
Происхождение этого слова на самом деле сложно, но некоторые говорят, что оно было усилено китайским словом «тайфэн», что означает «сильный ветер». Также были некоторые возможные влияния других языков, таких как греческий, арабский и португальский!
Тайфун — это просто еще одно название урагана или циклона. Если он в Тихом океане недалеко от Азии, это называется тайфуном. Карта на этой странице проясняет это, так что проверьте это.
Пример:
В 2014 году Тайфун Хайян обрушился на Филиппины и причинил большой ущерб.Это был один из самых больших тайфунов, когда-либо зарегистрированных.
39. Инь и янь
В китайском языке инь представляет женское, темное и ночное время, а ян представляет противоположное: мужское, светлое и дневное. В английском языке эти слова используются для обозначения любых противоположностей.
Пример:
Мэри — это инь против янь Петра. Они полные противоположности, но у них счастливый брак. Думаю, это правда, что «противоположности притягиваются»!
Дополнительные слова из шести других языков
Английский язык заимствовал по крайней мере несколько слов почти из всех основных языков, и было бы невозможно перечислить их все здесь.Поэтому в этом разделе я просто хотел выделить некоторые из моих любимых из нескольких дополнительных языков.
40. Бабушка (с русского)
По-русски это слово означает «бабушка», но по-английски это обычно относится к платку или головному убранству, которое можно представить себе на старой русской женщине.
Так, если девушка или женщина носит платок, чтобы согреть голову, иногда люди в шутку называют ее «бабушкой».
Пример:
Я видел, как по улице шла старушка в бабушке .У нее было много сумок с покупками, и у нее были проблемы с ходьбой, поэтому я предложил помочь ей нести сумки.
41. Bossa nova (от португальского)
В английском языке существует много португальских заимствований. Босса-нова, что в переводе с бразильского португальского означает «новая волна», — одна из моих любимых.
Это разновидность расслабляющей музыки из Бразилии. Есть несколько отличных музыкантов в стиле босана-нова, но есть и не самые лучшие «интерпретации» современных песен в стиле босанова.
Пример:
Вы можете подумать, что не знаете песен bossa nova , но почти наверняка слышали версию «The Girl From Ipanema». Это отличная песня в стиле босса-нова, но это также стереотипный пример «лифтовой музыки».
42. Мопед (от шведского)
«Мопед» (произносится с помощью двух слогов: «мо-пед») — это сочетание шведских слов «мотор» и «педалер». Эти слова почти совпадают с их английскими эквивалентами «мотор» и «педали».
По сути, это велосипед с мотором. Многие называют скутеры или маленькие мотоциклы «мопедами», но с технической точки зрения это неверно.
Пример:
Когда я получил водительские права, я действительно хотел машину. Но машины стоят слишком дорого, поэтому вместо этого я купил мопед у моего друга Ронни.
43. Папарацци (от итальянского)
«Папарацци» — это на самом деле множественное число итальянского слова папараццо . В английском языке оно используется для описания фотографа или группы фотографов, снимающих знаменитостей.Затем они продают фотографии в журналы или газеты.
Это не очень популярная профессия, так как они отнимают у знаменитостей конфиденциальность, но несколько лет назад о них рассказали в популярной песне.
Пример:
Когда в 1999 году умерла принцесса Диана, многие люди считали, что папарацци несут ответственность за ее смерть. Те фотографы постоянно преследовали ее повсюду.
44. Шейх (от арабского)
Шейх — правитель или лидер группы людей в арабских культурах.В английском языке оно используется в качестве титула для правителей в некоторых странах вместо таких слов, как «король» или «президент».
Например, нынешний лидер Дубая Мохаммед бин Рашид аль Мактум является шейхом.
Пример:
При встрече с шейхами многие иностранные лидеры держатся за руки в знак уважения или дружбы.
45. Тхэквондо (с корейского)
В качестве последнего слова мы рассмотрим еще один термин боевых искусств. По-корейски «тхэквондо» означает «искусство ударов кулаком» (довольно круто, правда ?!), а по-английски оно используется для описания этого популярного боевого искусства.
Пример:
После написания этой статьи я теперь хочу изучить боевое искусство. Я хотел бы изучить тхэквондо , но я хочу научиться пользоваться мечами и другим оружием, так что это может быть не лучший вариант для меня.
Вау! Это было много слов, но я уверен, что вам не составит труда их выучить. Фактически, вы, вероятно, уже узнали некоторых из них.
До следующего свидания, я надеюсь, вы будете в восторге от изучения новой английской лексики! Adios, amigos!
Загрузить: Эта запись в блоге доступна в виде удобного портативного PDF-файла, который вы можете можно взять куда угодно.Щелкните здесь, чтобы получить копию. (Загрузить)
И еще кое-что…
Хотите простой способ выучить английские слова так, как их используют носители языка?
Просто посмотрите видео из реального мира на FluentU .
На FluentU есть тысячи трейлеров к фильмам на английском языке, телерекламы, веселые ролики на YouTube и многое другое — все это поставляется со встроенными средствами изучения языка .
Например, каждое видео содержит интерактивных субтитров .Щелкните любое слово для мгновенного определения в контексте. Вы также увидите информацию о грамматике и примеры предложений.
Нажмите на слово «принес», и вы увидите следующее:
После просмотра видео FluentU предоставит вам карточки, веселые викторины и полезные вопросы. Так вы можете быть уверены, что запомните все, что узнали.
Это идеальный способ выучить английский язык так, как его используют носители языка на самом деле .Видео удобно организованы по формату и уровню (от начального до продвинутого), поэтому очень легко найти те, которые подходят именно вам.
Лучше всего то, что вы можете практиковать разговорный английский на FluentU в любое время, в любом месте на своем компьютере или с помощью мобильных приложений для iOS и Android.
Райан Зитцман преподает английский, а иногда и немецкий язык в Коста-Рике. Он увлечен обучением, кофе, путешествиями, языками, письмом, фотографией, книгами и фильмами, но не обязательно в таком порядке.Вы можете узнать больше или связаться с ним через его сайт Sitzman ABC.
Если вам понравился этот пост, что-то мне подсказывает, что вам понравится FluentU, лучший способ выучить английский с помощью реальных видео.
Испытайте погружение в английский онлайн!
.Откуда появился английский язык?
Это Стив Эмбер.А это Ширли Гриффит из специальной английской программы «РАЗВЕДКИ» VOA. Сегодня мы представляем первую из двух программ об истории английского языка.
Больше людей пытаются выучить английский, чем любой другой язык в мире. Английский — язык политических переговоров и международного бизнеса. Он стал международным языком науки и медицины. Согласно международным договорам, пилоты пассажирских самолетов должны говорить по-английски.
Английский — основной иностранный язык, изучаемый в большинстве школ Южной Америки и Европы. Школьники на Филиппинах и в Японии начинают изучать английский в раннем возрасте. Английский — официальный язык более семидесяти пяти стран, включая Великобританию, Канаду, США, Австралию и Южную Африку.
В странах, где говорят на многих разных языках, английский часто используется в качестве официального языка, чтобы помочь людям общаться. Индия — хороший пример. Английский — распространенный язык в этой стране, где по меньшей мере на двадцати четырех языках говорят более миллиона человек.
Откуда появился английский язык? Почему он стал таким популярным? Чтобы ответить на эти вопросы, мы должны отправиться в прошлое примерно на пять тысяч лет в область к северу от Черного моря в юго-восточной Европе.
Эксперты говорят, что люди в этом районе говорили на языке, который называется протоиндоевропейским. На этом языке больше не говорят. Исследователи не знают, как это звучало.
Тем не менее, протоиндоевропейский язык считается предком большинства европейских языков.К ним относятся языки, ставшие древнегреческим, древнегерманским и древнелатинским.
Латинский язык исчез как разговорный. Тем не менее, он оставил после себя три великих языка, ставших современными испанским, французским и итальянским. Древний немецкий стал голландским, датским, немецким, норвежским, шведским и одним из языков, которые превратились в английский.
Английский язык возник в результате вторжений на остров Британия на протяжении многих сотен лет. Захватчики жили вдоль северного побережья Европы.
Первые вторжения были совершены людьми по имени Англы около тысячи пятьсот лет назад. Англы были немецким племенем, пересекшим Ла-Манш. Позже еще две группы переправились в Великобританию. Это были саксы и юты.
Эти группы нашли народ, называемый кельтами, который жил в Британии много тысяч лет. Кельты и захватчики сражались.
Через некоторое время большинство кельтов были убиты или сделаны рабами. Некоторые сбежали, чтобы жить в районе, который стал Уэльсом.На протяжении многих лет саксы, англы и юты смешивали разные языки. В результате получилось то, что называют англосаксонским или древнеанглийским.
Старый английский очень трудно понять. Только несколько специалистов могут читать эту самую раннюю форму английского языка.
Несколько письменных работ сохранились с древнеанглийского периода. Пожалуй, самый известный из них — Беовульф. Это старейшее известное английское стихотворение. Эксперты говорят, что это было написано в Британии более тысячи лет назад. Имя автора неизвестно.
Беовульф — это история о великом короле, который сражался с монстрами. Он был хорошим королем, и его любил народ. Новая книга Симуса Хини рассказывает эту древнюю историю на современном английском языке.
Послушайте, как Уоррен Шеер читает начало этой древней истории.
Следующее великое вторжение в Британию произошло с далекого севера, начавшееся около тысячи сто лет назад. Свирепые люди, которых зовут викингами, совершили набег на прибрежные районы Британии. Викинги пришли из Дании, Норвегии и других северных стран.Они хотели захватить торговые товары и рабов и забрать все ценное.
В некоторых областях викинги стали настолько могущественными, что построили временные базы. Эти временные базы иногда становились постоянными. Позже многие викинги остались в Британии. Многие английские слова, используемые сегодня, происходят от этих древних викингов. Такие слова, как «небо», «нога», «череп», «яйцо», «ползать», «поднимать» и «брать» взяты из древних языков крайних северных стран.
Следующее вторжение в Британию произошло более девятисот лет назад, в десять шестьдесят шесть.Эксперты-историки называют это вторжение Норманнским завоеванием. Его возглавил Вильгельм Завоеватель.
Норманны были франкоговорящим народом из Нормандии на севере Франции. Они стали новыми правителями Британии. Эти новые правители несколько сотен лет говорили только по-французски. В то время это был самый важный язык в мире. Это был язык образованных людей. Но простые люди Британии все еще говорили на староанглийском.
Древнеанглийский язык заимствовал многие слова из норманнского французского.Некоторые из них включают «повреждение», «тюрьму» и «брак». Большинство английских слов, описывающих закон и правительство, происходят от нормандского французского языка. Такие слова, как «присяжные», «парламент» и «правосудие».
Французский язык, которым пользовались нормандские правители, сильно изменил то, как говорили на английском восемьсот лет назад. Английский язык стал тем, что языковые эксперты называют средним английским языком. Со временем правящие норманны перестали говорить по-французски. Их язык стал смесью французского и среднеанглийского.
Среднеанглийский звучит как современный английский.Но сейчас это очень сложно понять. Сохранилось много письменных произведений этого периода. Возможно, самый известный из них был написан Джеффри Чосером, поэтом, который жил в Лондоне и умер там в четырнадцатом веке. Самая известная работа Чосера — «Кентерберийские рассказы», написанная более шестисот лет назад.
«Кентерберийские рассказы» — это сборник стихов о разных людях, путешествующих в город Кентербери. Послушайте несколько минут, пока Уоррен Шеер читает начало знаменитых «Кентерберийских рассказов» Чосера.
А теперь послушайте, как мистер Шеер снова читает те же предложения, но на этот раз на современном английском.
Эксперты по английскому языку утверждают, что Джеффри Чосер был первым крупным писателем, который использовал английский язык. Они также согласны с тем, что великая среднеанглийская поэма Чосера дает нам четкое представление о людях его времени.
Некоторые из людей, описанных в «Кентерберийских рассказах», мудры и храбры; некоторые глупы и глупы. Некоторые считают, что они чрезвычайно важны. Некоторые из них очень милые, другие — злые.Но все они все еще кажутся реальными.
История английского языка продолжается, поскольку средний английский становится современным английским языком, на котором говорят сегодня. Об этом будет наша история в следующий раз.
.