Анализ сказки Царевна-лягушка 5 класс
Сказка «Царевна-Лягушка» — это фантастическая история, в которой есть перевоплощение животного в человека. В произведении рассказывается о трех братьях, которые находятся в поисках супруги. Самому младшему из братьев приходится жениться на лягушке. Через время лягушка превратилась в Василису Прекрасную. Узнав про такую особенность жены, Иван Царевич решает выбросить лягушачью шкурку, сделав это, он думал, что жена больше никогда не превратится в лягушку. За его поступок Василису забирает Кощей Бессмертный. Иван преодолевает все препятствия, и они живут долго и счастливо.
В сказке есть своя особенность и изюминка. Это подарки, которые преподнесла Василиса Прекрасная Царю и описание внешности лягушки. Для описания этих моментов автор подобрал красивые слова и выразительные эпитеты.
Начинается сказка просто без лишних эпитетов. Интересные события начинаются с момента, когда отец отправляет сыновей искать жен. Первому сыну судьба приготовила в супруги боярыню, второму дочь купца, а младшему досталась Царевна-лягушка, которая проживала на болоте. Царь придумывает испытание для своих невесток. С которым блестяще справляется Царевна-лягушка. Все смеялись над младшим братом, но когда его жена превратилась в Василису Прекрасную, все обомлели.
В кульминации сказки Василиса пропадает и оказывается у Кощея Бессмертного. Иван отправляется на ее поиски, по дороге он встречает дивных животных и персонажей, которые стремятся ему помочь. В развязке сказки Иван победил Кощея Бессмертного, и освободил Василису Прекрасную. Вместе они вернулись домой, и начали жить в счастье и добре.
Царевна – лягушка – это положительный и добрый персонаж. Она мудрая и не ленивая. Иван Царевич так же положительный герой, он добродушный и храбрый. Кощей Бессмертный это отрицательный персонаж. Баба Яга в этой сказке показала себя с положительной стороны, она помогала Ивану Царевичу в поисках его невесты. Царь добрый и справедливый человек. Другие две невестки оказались завистливыми, жадными, злыми и не трудолюбивыми девушками.
Суть сказки заключается в том, что человек должен ценить то, что имеет. Ради достижения своих целей иногда необходимо преодолевать некоторые трудности.
Анализ 2
Как и многие русские народные сказки «Царевна-лягушка» является волшебной. В ней присутствуют не только волшебные предметы, но и действия (игла, в которой хранится жизнь Кощея или чудесные превращения Василисы Премудрой).
Как и для любой сказки, «Царевне-лягушке» присущ особый композиционный строй: зачин, концовка, многократные повторы, динамика и напряженность действий, особая постановка времени и пространства. Кроме того, как и любой русской народной сказке «Царевне-лягушке» присуща особенная мысль, посыл, который прослеживается на протяжении всей истории — доброта всегда будет торжествовать над злом.
Всего в сказке есть два главных героя: младший сын царя — Иван-царевич и Царевна-лягушка, которая впоследствии превратилась в Василису Премудрую. В то время, как старшим братьям жизнь приготовила красивых жен и светлое будущее, младший Иван вынужден жениться на лягушке, в чьи лапки попала его стрела, а после одолеть Кощея Бессмертного, похитившего Василису.
Как и в любой сказке второстепенные герои всегда делятся на несколько видов: герои-отправители (те, кто толкают главного героя в те или иные события; в данной сказке, в роли «героя-отправителя» выступает сам Царь), герои-помощники (те, кто помогают главному герою выполнить то или иное задание; здесь такую роль играют мамки-няньки и говорящие звери), герои-дарители (герои, подарившие подарок, который после помог главному герою; Баба-Яга, которая рассказала, где найти Василису и как убить Кощея или Старичок и его волшебный клубочек) и
Русская народная сказка, как и многие другие, учит читателя правилам, которые непременно помогут ему в жизни. «Поступай с ближним так, как бы ты хотел, чтобы поступали с тобой» — главный смысл и правило сказки «Царевна-лягушка». Не стоит обращать внимания на внешность человека, стоит зацикливать внимание лишь на его действия и поступки. Сказка поучает тому, что каждый хороший поступок будет отблагодарен, а плохой — наказан. Вспомнить хоть судьбу зловредного, высокомерного и любвеобильного Кощея, который поплатился жизнью за кражу Василисы Премудрой.
Анализ сказки Царевна-лягушка
Несколько интересных сочинений
- Анализ рассказа Шукшина Калина красная
Произведение является одним из самых колоритных в творчестве писателя и повествует о жизни простых деревенских людей с их самобытными и неимоверно сложными судьбами.
- Быков
Сочинения и анализ по рассказам Быкова
- Сочинение Экскурсия и поход в музей
Мой город богат своей исторической культурой. В нем установлено большое количество памятников, мемориалов героям нашей страны России. Существуют памятники архитектуры - Описание степи в повести Тарас Бульба Гоголя
Изображение в произведении степной запорожской равнины является способом применения писателем художественного приема, заключающегося в представлении природного начала в качестве живого организма, включенного в сюжетную линию повести
- Сочинение на тему Школа моей мамы
Моя мама училась в деревенской школе. Она не большая. В ней было 2 этажа. Стены кирпичные. Окна выкрашены в белый цвет. На территории школы есть футбольное и волейбольное поле. Физкультура проходила обычно на улице, если погода позволяла
Презентация — Художественный мир сказки «Царевна-лягушка»
Слайды и текст этой онлайн презентации
Слайд 1
Художественный мир сказки «Царевна-лягушка»
Слайд 2
Цель:
- выявление основной идеи сказки;
- формирование навыка работы с иллюстрациями и лексической работы, выразительного чтения, чтения по ролям и художественного пересказа;
- воспитание интереса к произведениям устного народного творчества, формирование представлений о подлинных ценностях.
Слайд 3
Понравилась ли вам сказка?
К какому жанру сказок она относится? (волшебным, бытовым, сказкам о животных)?
Какие особенности народной сказки вы в ней обнаружили (присказка, зачин, концовка, повторы, постоянные эпитеты)? Примеры из текста.
Слайд 4
Сказка «Царевна-лягушка» — это волшебная сказка.
волшебные события: превращение лягушки в девушку, выполнение заданий, махнула левым рукавом – сделалось озеро, махнула правым рукавом и поплыли по воде белые лебеди
волшебные герои и их помощники: Иван-царевич и животные, которые ему помогают старичок; Василиса прекрасная и мамки-няньки, Кошей Бессмертный, Баба Яга.
волшебная обстановка: избушка Бабы Яги; дуб, на котором хранится смерть Кощея, место (за тридевять земель, в тридевятом царстве)
волшебные предметы: лягушачья кожа, клубок, сундук, яйцо, игла.
Слайд 5
Она начинается с зачина: «В неком королевстве, в неком государстве…», заканчивается концовкой: «И стали они жить дружно, в любви и согласии». В притче есть повторы: жил-был, подумал-подумал, царство-государство, костями-огрызками (осыпали), находила, искала. Неизменные эпитеты: тугие луки, буйну голову (повесил), птицы летучие, животные рыскучие, красноватая девушка, солнце ясное, столы дубовые, скатерти кружевные, белоснежные лебеди, высочайшие горы, дремучие леса, черные леса, зеленоватые луга, топкие болота, незапятнанное поле, острая стрела, голубое море, хороший молодец, красноватое солнце.
Слайд 6
— О чем эта сказка? Назовите ее героев.
- Кто из героев понравился вам больше всего и почему?
- Что вы знаете об этих героях? Что можете о них рассказать?
Слайд 7
Подумай и ответь…
- Почему царь избрал такой странный способ выбора невест для своих сыновей?
- Где нашли невест старшие братья?
- Почему Иван-царевич вначале хотел «отступиться от своей находки», «бежать»?
- Почему братья смеются над Иваном-царевичем?
- Почему царь не стал противиться этому браку?
Слайд 8
Подумай и ответь…
- Как выполняют задания царя Василиса Премудрая и жены старших сыновей? Расскажи об этом. Как царь оценивает их работу? Постарайтесь рассказать близко к тексту эпизод, когда царевна-лягушка приезжает на пир. Каким был пир?
Слайд 9
Выразительное чтение эпизода сказки
Слайд 10
В.М.Васнецов
И.Я.Билибин
Слайд 11
Подумай и ответь…
- Почему Иван-царевич сжёг лягушачью кожу?
- Достоин ли Иван-царевич Василисы Премудрой
Слайд 12
Подумай и ответь…
- Как Василиса Премудрая отнеслась к поступку Ивана-царевича?
- Почему Иван-царевич отправился на поиски Василисы Премудрой?
- О чем свидетельствует гипербола «..две пары железных сапог протер, два железных хлеба сглодал…»?
- Что рассказал Ивану-царевичу старичок?
Слайд 13
Остановимся в этом интересном месте. В сказках часто герои произносят волшебные слова. Угадайте, кто говорил следующие волшебные фразы.
«Сивка-бурка вещий каурка. Стань передо мной, как лист перед травой!»
(Иван; русская народная сказка «Сивка-Бурка».)
«По щучьему велению, по моему хотению».
(Емеля; русская народная сказка «По щучьему велению».)
«Крекс-фекс-пекс!»
(Буратино: А. Толстой – «Золотой ключик».)
«Сим – сим, открой дверь».
(Али-Баба; арабская народная сказка.)
Шел Иван, шел, встретилась на пути избушка на курьих ножках. Он ей говорит «Избушка, избушка, стань по старому, как мать поставила: к лесу задом ко, мне передом»
Слайд 14
Зачем в сказке придумана встреча царевича с Бабой-Ягой?
1. Чему научила Ивана-царевича встреча с ней?
2. Добрая Баба-Яга или нет?
3. Как удалось царевичу победить Кощея Бессмертного?
4. Почему смерть Кощея была помещена на таком могучем дереве?
Что олицетворяет описание дуба? (зачитать описание дуба)
5. Какой же он, Иван-царевич? Какие лучшие черты русского
народа воплотились в сказочном герое?
5. Почему в сказках добро торжествует над злом?
Слайд 15
В результате встречи с Бабой Ягой, хозяйкой избушки на курьих ножках, Иван-царевич узнал, как справиться с Кощеем. Нужно найти дуб, на дубе – сундук, в сундуке – зайца, в зайце – утку, в утке – яйцо, в яйце – иглу. На конце иглы – смерть его. Вы наверное помните, что тут Ивану-царевичу на помощь пришли те животные, которым он сделал добро. И они также отплатили ему добром. Расправился Иван-царевич с Кощеем и освободил Василису Премудрую. Воротились они домой и стали жить долго и счастливо.
Слайд 16
Кощей Бессмертный
Слайд 17
Репродукция картины В.М.Васнецова «Кощей Бессмертный»
Слайд 18
Подумай и ответь…
- Почему только после смерти Кощея герои могут стать счастливыми?
- О чем сказка «Царевна-лягушка»?
- Почему сказка называется «Царевна-лягушка»?
Слайд 19
«Сказка о Царевне-лягушке» очень поучительна. Она учит нас многим хорошим качествам. В первую очередь добру и состраданию. Иван-царевич по дороге в Кощеево царство сохраняет жизнь многим животным: медведю, зайцу, селезню, щуке. В нужную минуту приходят они ему на помощь, здесь вложен тайный смысл — на добро отвечают добром, или, как говорят еще, поможешь ты — помогут тебе.
Слайд 20
1. Прочитать статью учебника «Герои народных сказок» (стр. 28)
2. Дать характеристику (письменно) главным героям сказки:
Василисе Премудрой – девочки;
Ивану-царевичу – мальчики.
3. Прочитать сказку «Иван – крестьянский сын и чудо-юдо» и подготовить пересказ (близко к тексту) сказки. (Помощник: стр. 38.)
4. Ответить на вопросы 1-7 к сказке (устно) на стр. 38.
Домашнее задание
Царевна-лягушка (русская народная сказка) представляет собой волшебное сказание о мудрости и взаимопомощи.
Сказка очень красивая. Она относится к жанру волшебных. Это можно понять по превращениям лягушки в Василису премудрую, по фантастическому миру, в котором есть Баба Яга и Кощей Бессмертный. Главными героями в сказке выступают Иван-царевич и Василиса премудрая, поэтому она не о животных. Какие особенности народной сказки вы в ней обнаружили (присказка, зачин, концовка, повторы, постоянные эпитеты)? Приведите примеры из текста. В русской народной сказке «Царевна лягушка» есть все особенности русских народных сказок, кроме присказки.
Царевна-лягушка (русская народная сказка) читается и рассказывается очень легко, на одном дыхании.
Главные герои сказки – Иван-царевич, Царевна-лягушка. Сказка называется Царевна-лягушка, потому что Иван на протяжении половины сказки боролся за нее. Сначала Царевна-лягушка выручала Ивана-царевича, а потом он спасал ее от отца – Кощея. Еще сказка так называется, потому что отлично передает смысл – жена царевича оборачивалась лягушкой. Если бы она называлась – Иван-царевич, смысл был бы не ясен.
Жены других сыновей царя и Василиса Премудрая выполняют такие задания:
Царь оценивает все результаты стараний жены старшего брата довольно скверно – каравай отдает псам, говорит что ее ковром только коней покрывать. О каравае жены среднего сына он отзывается тоже не очень лестно – говорит, что такой хлеб едят только во время голодовки. Ковер ее отправляет постелить около ворот. Про деяния же Василисы Премудрой царь отзывается очень хорошо – говорит, что ее каравай нужно подавать в честь большого праздника, а ковер стелить в царских покоях. Когда танцует Василиса премудрая, все удивляются ее красоте и волшебству – она создает озеро и лебедей. Другие жены царевичей только смешат публику, потому что бездумно повторяют за Василисой. Постарайтесь рассказать близко к тексту эпизод, когда царевна-лягушка приезжает на пир. Каким был пир? Эпизод: «Услышали гости, как гром гремит и замок царский трясется. Перепугались все, не поймут, что происходит. Говорит им Иван-царевич: не пугайтесь, гости дорогие, это моя лягушонка в коробчонке едет. Встали гости из-за столов и смотрят в окно. А там подъезжает карета, расписанная золотом, и из нее выходит девица невиданной красы. А сама светится, как солнце. Все не могут слова проронить, дивятся красоте ее. Василиса берет Ивана-царевича под руки и идет с ним на пир». Пир был веселым, громким. Жены царевичей повторяли все действия за Василисой Премудрой, поэтому потом и опозорились. Царевна-лягушка (русская народная сказка) учит думать своей головой.
Где кольнёт иглой раз — цветок зацветёт, где кольнёт другой раз — хитрые узоры идут, где кольнёт третий — птицы летят… Пример особого склада сказки : «Ах, Иван Царевич, да что же ты наделал? Зачем спалил мою лягушечью кожу?… Теперь ищи меня за тридевять земель, в тридевятом царстве в подсолнечном государстве, у Кощея Бессмертного. Как три пары железных сапог износишь, три железных хлеба изгрызешь, только тогда отыщешь меня». Этот отрывок показывает, что царевичу придется столкнуться с большими трудностями. Много времени пройдет, прежде чем он встретится вновь со своей женой. Какие варианты этой сказки вам известны? Какие отличия вы в них заметили? Существует еще вариант Аникина . В нем Василиса премудрая оборачивается не лебедем, а кукушкой. Изменен и порядок заданий от царя. Сначала он приказывает женам своих сыновей сшить рубашку, а затем только испечь каравай. Отличается в этом варианте зачин и концовка. Царевна-лягушка (русская народная сказка) имеет множество вариантов, но суть ее неизменна
Необыкновенные события в сказке связаны с новыми знакомыми Ивана-царевича. Сначала он встречает говорящую лягушку, затем мудрого старика, бабу ягу, разумных лесных и морских существ. Основное приключение выпадает на долю Ивана-царевича. Он ищет свою жену в тридевятом царстве в тысячах верст от своего дома. Много времени проходит, прежде чем он находит способ ее освободить. Ему приходится убить Кощея бессмертного. Кто помогал Ивану-царевичу? Почему? Ивану помогал старик, потому что он был добрым и мудрым. Баба Яга могла помогать царевичу по разным причинам – от скуки (от лежания на печи у нее нос в потолок врос), по доброте, потому что сама боялась Кощея Бессмертного. Медведь, заяц, селезень и щука помогали царевичу, потому что он их пощадил – не стал убивать, чтобы поесть. За что разгневался Кощей Бессмертный на Василису Премудрую и приказал ей три года квакушкой быть? Кощей разгневался на свою дочь, потому что она выросла хитрей-мудрей него.
Путь был долгим, потому что Ивану пришлось идти в тридесятое царство, за тридевять земель. Еще он не знал точно, где находит Василиса Премудрая. Автор хотел показать этим, что своего счастья нужно добиваться долго и упорно. Как гласит русская пословица – под лежачий камень вода не течет. Кто помогал Ивану-царевичу? Расскажите о чудесных помощниках. Ивану царевичу помогали:
Царевна-лягушка (русская народная сказка) имеет глубокий смысл и интересный сюжет. Источник: Вопросы по сказке Царевна-лягушка |
Использование сказки при обучении русскому языку китайских студентов (на примере русской народной сказки «Царевна-лягушка») Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»
ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СКАЗКИ ПРИ ОБУЧЕНИИ РУССКОМУ ЯЗЫКУ КИТАЙСКИХ СТУДЕНТОВ (НА ПРИМЕРЕ РУССКОЙ НАРОДНОЙ СКАЗКИ «ЦАРЕВНА-ЛЯГУШКА») Чжан Ц. Email: [email protected]
Чжан Цзюань — старший преподаватель, кафедра русского языка, Северо-Западный университет национальностей, г. Ланьчжоу, провинция Ганьсу, Китайская Народная Республика
Аннотация: в представляемой работе рассматривается сказка как приём обучения иностранному языку китайских учащихся. Целью и задачей настоящего исследования является повышение мотивации изучения русского языка и успешности его усвоения через анализ русской народной сказки «Царевна-лягушка». Исследование представляет особую актуальность, так как всякая сказка всегда поучительна и привлекает к себе внимание многих читателей, в особенности детей и тех, кто изучает русский язык как иностранный. Ключевые слова: русский язык как иностранный, приёмы обучения, русская народная сказка.
USE OF RUSSIAN FAIRY TALE IN TRAINING RUSSIAN LANGUAGE OF CHINESE STUDENTS (THE EXAMPLE OF THE RUSSIAN PEOPLE’S FAIRY TALE «TSAREVNA-FROG») Zhang J.
Zhang Juan — Senior Lecturer, NORTHWESTERN UNIVERSITY OF NATIONALITIES, LANZHOU CITY, GANSUPROVINCE, PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Abstract: а fairy tale is considered as a way of learning a foreign language for Chinese students. The purpose and objective of this study is to increase the motivation for learning Russian language and the success of its assimilation through the analysis of the Russian folk tale «The Frog Princess». The research is ofparticular relevance, since any fairy tale is always instructive and attracts the attention of many readers, especially children and those who study Russian as a foreign language. Keywords: russian as a foreign language, teaching methods, Russian fairy tale.
УДК882
Сказка — один из жанров устного народного творчества. Передаваясь из поколения в поколение, из уст в уста, сказки пришли к нам из глубокой древности. Весёлые и грустные, страшные и смешные, они знакомы каждому с детства. С ними связаны наши первые представления о мире, о добре и зле, о справедливости. В настоящее время в науке зафиксировано несколько достоинств народной сказки. Её первое достоинство заключается в том, что народная сказка — это произведение устного творчества народа, один из видов фольклорной прозы [1]. Второе достоинство состоит в том, что в сказках народ стремился высказать своё национальное мироощущение [2], наделить своих детей первозданной мудростью, разрешая таящиеся глубоко в душе каждого человека жизненно важные, нравственные, семейные, бытовые и государственные заботы [3].
«Царевна-лягушка» — это традиционная русская народная сказка. Это волшебная сказка о чудесных приключениях доброго молодца Ивана-царевича. Задача сказки — вызвать у читателя восхищение великодушным героем и осудить злодея, выразить уверенность в торжестве добра. Конфликт в ней состоит в том, что герою приходится бороться с волшебной силой, чтобы спасти свою любимую жену.
В сказке говорится о том, что у царя три юных сына, которым предстоит жениться. Их отец -царь — захотел посмотреть, как его сыновья решат эту задачу. Они решили выбрать свою невесту с помощью лука и стрел: куда стрела упадёт, там и нужно искать свою невесту. Они взяли полуку и стреле, вышли в чистое поле и выстрелили. Старшие братья сразу нашли свои стрелы, а Иван-царевич долго не мог найти свою стрелу. Он два дня ходил по лесам и горам, и только на третий день шел-шел и забрел в болото, где увидел, что его стрелу держит в лапках лягушка. По своей доброте душевной Иван взял лягушку замуж. Царь-отец сыграл три свадьбы и повелел сыновьям, чтобы их жёны испекли ему к утру по хлебу, соткали для него за одну ночь по ковру и потом
показали, как они умеют плясать. По сравнению с двумя женами старших братьев, избранница Ивана-Царевича, сбросив с себя кожицу лягушки, превратилась в девицу небывалой красоты и ее нарекли Царевной-лягушкой. Она лучше всех справилась с наказами Царя-батюшки. Испекла невиданно вкусный хлеб, такой славный, что, говоря языком сказки, «ни вздумать, ни взгадать, только в сказке сказать». Царь высоко оценил хлеб Царевны-лягушки. Затем Царевна-лягушка соткала красивый ковёр. Царь взял ковёр, долго рассматривал его и повелел, чтобы такой ковёр во дворце по праздникам расстилали. А когда Царевна-лягушка пустилась в пляс с Иваном-царевичем, то все застыли от удивления. Она махнула левым рукавом — появилось озеро, махнула правым -поплыли по водной глади озера белые лебеди. Все решили, что у Ивана-царевича и Царевны-лягушки будет счастливая жизнь. Увы, к сожалению, из-за того, что Иван-царевич сжёг лягушачью кожицу, ей пришлось покинуть своего любимого мужа. Она превратилась в белую лебедушку и улетела. А герой нашей сказки ступил на столбовую дорогу. Он направился неизвестно куда, шел, куда глаза глядят, думая, что дорога приведет его к любимой жене. В конечном итоге с помощью старичка-колдуна, его клубка, медведя, селезня, зайца и щуки он, преодолев много препятствий, нашёл свою любимую Царевну-лягушку. Они вернулись домой, стали жить-поживать, да добра наживать, жили долго и счастливо до глубокой старости.
Разработку методики развития коммуникативных навыков китайских обучающихся можно разбить на четыре этапа:
— чтение сказки и достижение углублённого понимания слов, словосочетаний, предложений и текста в целом;
— работа над содержанием сказки, учитывающая художественные особенности использования традиционных формул народной сказки;
— работа над сказочным текстом для формирования лексических, грамматических и фонетических навыков;
— работа над смыслом сказки.
Чтение как вид речевой деятельности оказывает большое влияние на усвоение русского языка китайскими учащимися. Чтение художественных текстов даёт возможность входить в коммуникацию, закладывает базу для овладения языком как средством общения. Чтение имеет большое значение для формирования человека как носителя языка и нравственности. В методике существуют различные подходы к определению видов чтения. Для китайских учащихся при чтении сказки наибольшую роль играют как чтение вслух и про себя.
В работе над художественными особенностями сказки желательно обратить внимание на следующие черты: характеристику главных персонажей в сказке, художественное своеобразие произведения, включающее в себя композиционные, и стилистические особенности.
Характеристика главных персонажей в сказке включает в себя описание как положительных, так и отрицательных персонажей. Центральный персонаж сказки — добрый молодец по имени Иван-царевич. Он необычайно добрый, искренний и совестливый человек. Эти качества его души проявились в разных ситуациях. Во-первых, тогда, когда он нашёл свою стрелу у лягушки в лапках. Несмотря на то, что он понимал, что ему негоже брать лягушку замуж, что люди непременно будут смеяться над ним, он всё же взял лягушку и принёс её домой. Во-вторых, когда на пути к своей любимой, он пожалел медведя, селезня, зайца и не стал стрелять в них. В-третьих, увидев на песчаном берегу щуку, он помог ей вернуться в водную стихию. Всё это говорит о том, что он человек очень добрый и отзывчивый. Женский персонаж в сказке представлен Царевной-лягушкой. Она от рождения была более смышленной и более мудрой, чем ее отец. Это раздражало ее отца и однажды он решил отдохнуть от нее, превратив ее на три года в лягушку. Когда же она сбросила с себя лягушачью кожицу, то превратилась в «красну девицу». И в сказке мы видим её не только как большую умницу, но и как удивительную умелицу. Она смогла за одну ночь испечь славный хлеб с разными узорами и соткать замечательный шёлковый ковёр, который будут расстилать по праздникам во дворце; она даже проявила себя в пении и пляске. Она прекрасная, добрая, трудолюбивая и мудрая.
В сказке два отрицательных персонажа — это Кащей Бессмертный и Баба-яга — костяная нога. Кащей Бессмертный — злой, жадный и страшный образ. Это завистливый старик-волшебник. Чтобы его победить, нужно найти волшебную иглу, на кончике которой находится его смерть. Баба-яга-это страшная и злая старуха, она живёт в лесу, в избушке на курьих ножках.
Что касается композиционных особенностей сказки, то, как и положено по традиции, она начинается с той же привычной фразы «В некотором царстве, в некотором государстве жил-был царь». А заканчивается: «Стали жить-поживать да добра наживать и жили долго и счастливо до глубокой старости». В ней ещё другая особенность композиции: закон троекратного повторения. В сказке встречается у царя три сына; Иван-царевич долго не мог найти свою стрелу, два дня он ходил
по лесам и горам, а на третий день зашёл в болото и нашёл её; Царь сыграл три свадьбы для своих трёх сыновей; а после их свадьбы, царь произнес три повеления: испечь ему к утру по хлебу, соткать ему за одну ночь по ковру, посмотреть, как пляшут три жены сыновей; когда Иван-царевич сжёг лягушачью кожу Василисы Премудрой, она покинула своего любимого мужа и сказала: «Если бы ты ещё только три дня подождал, я бы вечно твоей была». Обычно в русских традиционных народных сказках существует такое устойчивое предложение: «За тридевять земель, в тридевятом царстве», а Иван Царевич искал свою любимую жену за тридевять земель, в тридевятом царстве; когда речь идёт о его жене, то некий старичок говорит Ивану-царевичу, что Василиса Премудрая хитрей и мудрей своего отца родилась, он рассердился на неё за это и велел ей три года лягушкой быть.
Стилистические особенности у этой сказки были ясны, включая лексические черты, морфологические и синтаксические особенности. Постоянные эпитеты — это художественные, красочные, эмоциальные, выразительные и образные слова, а чаще всего определения, например, в сказке девица — красная, карета — золотая, столы — дубовые. Ещё одна особенность связана с использованием большинства имён существительных и прилагательных с различными суффиксами, которые имеют уменьшительно-ласкательное значение, например, головушка, квакушка и т.п.
Хотелось бы остановиться на том, что в сказке присутствует традиционный способ употребления глаголов в форме третьего лица и прошедшего времени. Её синтаксические особенности связаны с особым порядком слов. Определение в сказке часто ставится после определяемого слова, что создаёт ритм, плавность повествования, например, «сыновья мои милые»; «птицы летящие, звери бегущие»; «вот явились старшие братья на пир со своими жёнами разодетыми»; «столы дубовые» и т.п. В сказке имеется много устойчивых словосочетаниий и фраз устаревших стилей: «ни в сказке сказать, ни пером описать»; «было у царя три сына, все холостые, молодцы такие, что ни вздумать, ни взгадать, только в сказке сказать»; «шёл он близко ли, далеко ли, долго ли, коротко ли»; «откуда ни возьмись»; «куда путь держишь?»; «идти, куда глаза глядят»; «утро вечера мудренее»; «что головушку повесил?»; «делать нечего»; «за тридевятом земель, в тридевятом царстве»; «избушка на курьих ножках» и т.п.
В сказке используется приём олицетворения неодушевлённого мира. Например, неодушевлённый клубок может покатиться: клубок катится и Иван-царевич за ним идёт; медведь, селезень, заяц и щука, все они могут говорить человечьим голосом; избушка стоит на курьих ножках и т.д.
Все эти особенности сказочного текста, а также тот интерес, который проявляют к сказкам учащиеся, делают их важным материалом для обучения русскому языку в аудитории китайских учащихся. Таким образом, обращение к сказкам как к материалу обучения объясняется концентрацией в них лингвистических, страноведческих и культурологических явлений, имеющих большое значение для учебного процесса.
Обучение русскому языку с использованием сказки можно рассматривать не только через работу с текстом, но и как способ в формировании лексических, грамматических и фонетических навыков. Например, в тексте «Царевна-Лягушка» появляются такие предложения: «Пришёл Иван-царевич домой грустный, печальный. Вернулся Иван-царевич домой невесёлый». В этих двух предложениях в функции сказуемого выступают прилагательные. В этой позиции прилагательное может иметь форму именительного или творительного падежа. Ещё можно приводить несколько примеров для практики: «После долгого пути я приехал домой усталым. Он вышел на улицу одетым в пальто. Погода стояла жаркая. Маша лежит больной». Таким образом, сказки обладают большим лингвометодическим потенциалом, реализация которого способствует мотивированному и эффективному усвоению иноязычной речи. Кроме того, они являются незаменимым средством для знакомства китайских студентов с русской культурой.
Среди перечисленных вопросов (Где? Когда? О чем?) наиболее интересным и полезным является вопрос о смысле сказки. Сказка «Царевна-Лягушка» учит нас не сдаваться, столкнувшись с трудностями, никогда не отказываться от намеченной цели, учит нас трудолюбию, потому что только в труде человек достигает лучшего, а лень всегда приносит нам всё плохое. В итоге эта поучительная сказка призывает нас к доброте и любви, к заботе и мудрости, убеждает нас в богатом внутреннем мире человека.
В заключение можно сказать, что сказка как один из приёмов обучения русскому языку китайских учащихся не только способствует эффективности обучения, соответствует интересам и потребностям учащихся, а также повышает мотивацию к изучению русского языка, но и всегда даёт учащимся возможность проникнуть в самые глубины мировоззрения и познакомиться с моделью русской национальной картины мира.
Список литературы / References
1. Литературная энциклопедия: в 11 т. / Отв. ред. В.М. Фриче, гл. ред. А.В. Луначарский. М.: Художественная литература, 1937. Т. 10 (Романов — «Современник»).
2. Пропп В.Я. Русская сказка (Собрание трудов В. Я. Проппа.) Научная редакция, комментарии Ю.С. Рассказова. М.: Лабиринт, 2000. Т. 4. 416 с. ISBN 5-87604-065-7.
3. Русская фольклорная сказка // Русские народные сказки / Сост., вступит, ст. и примеч. В.П. Аникина; Ил. И. Билибина. М.: Детская литература, 1987. Т. 1. 719 с. (Сказки народов мира в 10 томах).
4. Русские народные сказки в обучении РКИ младших школьников в языковой среде // Русский язык за рубежом, 2006. № 4.
5. Кокорина Л.А., Кондакова М.С. Педагогический потенциал сказки в раннем обучении иностранному языку // Синергетика образования: Научный журнал. Армавир, 2007-2009.
О СЕМАНТИКЕ ДРЕВНЕТЮРКСКИХ ПОСЛОВИЦ, ИХ ПЕРЕВОДАХ И АНАЛОГАХ В РУССКОМ И ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКАХ Насирдинова Ё.А. Email: [email protected]
Насирдинова Ёркиной Абдумухтаровна — ассистент, кафедра французского языка и литературы, Андижанский государственный университет, г. Андижан, Республика Узбекистан
Аннотация: статья посвящена семантическому анализу древнетюркских пословиц. Вместе с оригинальным текстом пословиц приводятся версии, сохранившиеся в современных языках тюрок как узбекский, киргизский, казахский, ново-уйгурский, турецкий и др. С переводом паремий на русский и французский языки приводятся их аналоги в этих языках. Настоящая статья подготовлена на основе книги французского фольклориста-переводчика Реми Дора «Один ворон не делает зимы». Русские и французские аналоги паремий приведены из электронных источников. Ключевые слова: пословица, анализ, перевод, аналог.
ABOUT THE SEMANTICS OF THE ANCIENT TÜRKIC PROVERBS, THEIR TRANSLATIONS AND ANALOGIES IN RUSSIAN AND FRENCH LANGUAGES Nasirdinova E.A.
Nasirdinova Yorkina Abdumukhtarovna — Assistant, DEPARTMENT OF FRENCH LANGUAGE AND LITERATURE, ANDIJANSTATE UNIVERSITY, ANDIJAN, REPUBLIC OF UZBEKISTAN
Abstract: the article is devoted to the semantic analysis of ancient Turkic proverbs. Together with the original text of the proverbs, the versions preserved in modern languages of the Turks are given as Uzbek, Kyrgyz, Kazakh, New Uighur, Turkish, etc. With the translation of paremias into Russian and French, their analogues in these languages are given. This article is based on the book of the French folklorist-translator Remy Dor «One Raven Does not Do Winter.» Russian and French counterparts of proverb are from electronic sources. Keywords: proverb, analysis, translation, analogue.
УДК 801.83.8 DOI: 10.20861/2312-8089-2018-41-008
Пословица — предельно лаконичный и в то же время удивительно емкий и глубоко содержательный жанр устного творчества, складывающийся на протяжении многих столетий на основе социально-экономического, политического и культурного опыта народа. Общественная значимость пословиц заключается в том, что они выражают мировоззрение широких масс, реже -отдельных социальных слоев общества. Нет ни одной стороны жизни общества, которая не была бы отражена в этом жанре. В пословицах достаточно широко и полно в пространственном и временном планах прослеживаются причинно-следственные связи и отношения окружающей действительности. Пословицы передают глубокие мысли в художественно отшлифованной форме.
Древнетюркских пословиц в коллекционном виде мы встречаем в лексикографическом словаре Махмуда Кашгарий — этнографа и лингвиста XI века. 2010 году французский фольклорист-переводчик Реми Дор перевёл 100 пословиц из этого словаря на французский язык [1].
Русская сказка «Царевна-лягушка» — 2 класс
Татьяна Викторовна Караваева, Ольга Альбертовна Спадабаева,
педагоги дополнительного образования
ГБОУ «Академическая гимназия №56» Санкт-Петербурга
Русская народная сказка «Царевна-лягушка» — курс «Любимые страницы», 2 класс
Тема :Русская народная сказка «Царевна-лягушка»
Тип занятия : знакомство с русской народной сказкой
Технология : ИКТ, обучение в сотрудничестве, диалоговые технологии
Цели:
- познакомить учащихся с русской народной сказкой «Царевна-лягушка»
- продолжить работу над выявлением особенностей волшебных сказок
- развивать у учащихся умение анализировать прочитанное, пользоваться текстом сказки для выбора ответа
- развивать воображение, фантазию, речь учащихся
- воспитывать интерес и любовь к чтению
Задачи:
- организовать деятельность учащихся при знакомстве с русской народной сказкой
- способствовать воспитанию у детей доброжелательности, внимания, чуткости по отношению друг к другу
Оборудование:
Для учителя:
- презентация к уроку PowerPoint
- выставка книг, рисунков
Для учеников:
- тетрадь по «Любимым страницам»
- книги с текстом русской народной сказки «Царевна-лягушка»
Планируемые результаты обучения:
Предметные
- познакомить с русской народной сказкой «Царевна-лягушка»;
- продолжить работу над выявлением особенностей волшебных сказок;
- уметь давать оценку поступкам героев сказки;
- развивать умение анализировать прочитанное, пользуясь текстом сказки для выбора ответа
Метапредметные
- высказывать и доказывать свою точку зрения;
- работа с текстом: понимать прочитанное, уметь анализировать, систематизировать, представлять различными способами;
- осуществлять поиск необходимой информации в тексте для выполнения заданий учителя;
- понимать и сохранять в памяти учебную задачу урока.
Личностные
- осознать значимость изучения предмета;
- развивать речь учащихся;
- проявлять интерес к чтению у учащихся;
- развивать умение сотрудничать с учителем и сверстниками при решении учебных проблем;
- уметь проводить самооценку на основе критерия успешности учебной деятельности.
Ход урока
- Орг.момент (проверка готовности уч-ся к уроку)
- Особенности волшебных сказок (закрепление знаний)
Какие особенности волшебных сказок вы знаете?
ЧУДЕСА
ЧУДЕСНЫЕ ПОМОЩНИКИ
ЗАКЛИНАНИЯ, ВОЛШЕБНЫЕ СЛОВА
3 Проверка домашнего задания
Подготовь краткий пересказ сказки «По щучьему веленью» по плану
Придумай и запиши в тетрадь три желания для щуки.
4 Сообщение темы урока
Сегодня на уроке мы продолжим знакомство с волшебными сказками.
Сказка, которую мы сегодня будем читать, анализировать называется «Царевна-лягушка»
5. Знакомство со сказкой (чтение сказки учителем и подготовленными уч-ся)
6. Работа над содержанием сказки (анализ)
- Понравилась ли вам сказка?
- К какому виду сказок она относится?
- Докажите пользуясь текстом сказки, что «Царевна-лягушка» волшебная сказка?
- волшебный сюжет
- превращение Василисы Премудрой
- выполнение заданий царя
- волшебный конец (смерть Кощея от сломанной иглы)
- чудесные помощники
- волшебные герои (Баба Яга, Кощей Бессмертный)
— Почему сказка названа «Царевна-лягушка»?
— Назовите главных героев сказки.
— Что вы можете рассказать о царевне-лягушке?
— Какой предстала Царевна-лягушка в сказке?
— Почему Василису называют Премудрой?
Анализ 1 части сказки. Сватовство царевичей.
— Прочитайте, с какого события начинается сказка?
— Могло ли такое быть на самом деле?
— Что является вымыслом в этой сказке?
ВЫМЫСЕЛ
Вымысел – то, что создано воображением, фантазией; выдумка, ложь.
-В каких словах, выражениях сказки появляется волшебство, загадочность, сказочность?
- в некотором царстве, в некотором государстве..;
- … где стрела упадёт, там и сватайтесь;…
- …полетела стрела прямо в топкое болото, и подняла её лягушка-квакушка…
-Кому из братьев оказалась труднее всего? Почему?
— Как долго искал Иван-царевич свою стрелу?
— Почему он хотел отступиться от своей находки, бежать? (Внешний облик «болотной красавицы» напугал царевича. «Где же это видано, чтобы лягушек замуж брали? Как же я тебя замуж возьму? Меня люди засмеют?»)
— Что же всё-таки заставило Ивана-царевича изменить своё отношение к лягушке?
(Необычность героини, умение разговаривать, таинственность произошедшего, желание узнать, что будет дальше)
— С какого момента начались страдания Ивана?
К вымыслу относятся чудеса, которые происходят в сказке.
— Какие чудеса происходят в сказке, благодаря волшебному умению царевны-лягушки?
- Лягушка-квакушка подхватила стрелу Ивана-царевича и заговорила с ним;
- Лягушка сбрасывает свою кожу и превращается в девицу Василису Премудрую;
- «Махнула левой рукой — сделалось озеро, махнула правой — поплыли лебеди белые»;
- Обернулась Василиса Премудрая белой лебедью и улетела в окно.
Анализ 2 части сказки. Первое испытание. Выпечка хлеба за одну ночь.
— Какие чувства охватили Царевну-лягушку, в тот момент, когда возвратился Иван-царевич от царя?
— Какие черты характера героини открылись в этом эпизоде?
— Какими необыкновенными достоинствами обладала Царевна-лягушка?
(Ласковой речью старалась успокоить мужа. Слова её задушевны и теплы. «Не тужи, Иван-царевич. Ложись-ка лучше спать»… Ласковая, внимательная, заботливая, скромная. Старается оградить царевича от переживаний, а сама тем временем думает, как выполнить приказ царя. От царевича эту мысль утаивает — мудрая)
— Как народ называет Василису в тот момент, когда она трудится? (Премудрой)
— Прочитайте отрывок-описание труда царевны.
— Можно ли сказать, что Василиса Премудрая была чудесной супругой? Почему?
ЧУДЕСНАЯ СУПРУГА
— Какие задания ей пришлось выполнять?
— Почему так сильно преувеличены недостатки старших царевен?
— С какой целью это сделано? (Подчеркнуть искусство Василисы Премудрой, стремление удивить царевича, заслужить похвалы старших.)
-Какие же качества характера героини проявились во время испытания?
7. Физ. минутка
8. Работа над содержанием сказки (продолжение)
Анализ 3 части сказки. Второе испытание. Ковёр за одну ночь.
— Найдите и прочитайте, как трудились все три царевны над своими коврами. Сравните их работу.
(Василиса ткёт сама, за боярскую дочь и купеческую трудятся другие.)
— Какие новые черты характера вы разглядели в Василисе Премудрой? (трудолюбивая, всё делает своими руками, понапрасну не расходует волшебство, не подвела царевича во второй раз)
— Как относится к труду Василисы Иван-царевич? (1раз – «диву дался» -удивился, во 2 раз –«ахнул»)
Анализ 4 части сказки. Третье испытание. Царский пир.
— Как ведут себя старшие царевичи и их жёны до появления на пиру Василисы Премудрой? (Посмеиваются над Иваном-царевичем)
— Что поразило всех в лягушонке в момент её прибытия на бал?
— Что заставляет повторять жён старших царевичей действия Василисы Премудрой? (противопоставлены ум и глупость, отрицательные качества – зависть)
— Можно ли сказать, что красота Василисы Премудрой открылась всем с особенной силой? (чтение отрывка – танец царевны-лягушки, радость для окружающих)
— Как поступил Иван-царевич, когда узнал, что его жена – красавица?
-Почему он поторопился спалить лягушачью кожу?
-Почему царевна не бранит царевича, а только упрекает его и одновременно помогает советом, подсказывает, как теперь быть, что делать?
-Какой предстаёт перед нами Василиса Премудрая?
-Чем удивляет она нас?
В чём её истинная красота? (Василисе свойственны величественная простота, мягкая гордость за себя, недюжинный ум, глубокое, полное неиссякаемой любви сердце. Её основная роль – быть помощницей своего мужа.)
Анализ 5 части сказки. Поиски и спасение Василисы Премудрой.
— Где и у кого должен был искать Василису Премудрую Иван-царевич?
— Что в этой сказке оказывается трудной задачей?
— Кто помогает ему её решить?
— На его пути встречаются чудесные помощники, которые помогают царевичу освободить Василису Премудрую.
ЧУДЕСНЫЕ ПОМОЩНИКИ
— Перечисли помощников и скажи, как они помогали.(Серый волк, мудрый ворон, добрый заяц, быстрый конь.)
— Почему они помогали? (Иван добрый, бесстрашный, сильный, благородный, любит животных.)
— Какие чудеса происходили на пути Ивана?
-Какие волшебные слова, заклинания помогали Ивану выполнить приказ?
ЗАКЛИНАНИЯ
ВОЛШЕБНЫЕ СЛОВА
В волшебных сказках встречаются волшебные герои?
— Кого мы отнесем к этим героям? (Баба Яга, Кощей Бессмертный)
— Обычно Баба Яга, Кощей Бессмертный вредят героям, пытаются их погубить.
А в нашей сказке кто из них помогает Ивану – царевичу? Почему? (Баба Яга)
— Как помогла Баба Яга Ивану – царевичу?
— Кощей Бессмертный наделён отрицательными качествами характера. В сказке говорится, что он бессмертен.
— Где была скрыта смерть Кощея?
— Как смог спасти Иван-царевич Василису Премудрую?
-В сказке многие события связаны с числом три. Найдите подтверждение в тексте. Прочитайте.
-Как называется такая особенность волшебных сказок?
ТРОЕКРАТНОЕ ПОВТОРЕНИЕ
9. Итог анализа сказки
— Чем заканчивается сказка? (счастливый конец-Иван-царевич преодолевает все препятствия, при помощи чудесных помощников спасает Василису Премудрую)
— Как были наказаны, проучены злые жёны старших братьев за свои насмешки?
— Какой урок для себя вы извлекли из сказки? (Не следует судить о человеке по внешнему виду, следует оценивать людей по их делам, внутренним качествам….)
10.Домашнее задание
- Нарисовать рисунок к сказке «Царевна – лягушка»
- Подготовить к пересказу любой отрывок из сказки
Проектная работа по теме «Особенности сюжета севернорусской сказки «Царевна-лягушка»» .
Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение
«Средняя общеобразовательная школа № 5»
ПРОЕКТ
«Особенности сюжета севернорусской сказки
«Царевна-лягушка»
Работу выполнила
ученица 5Б класса
Полонская Ксения.
Научный руководитель:
Новожилова Наталья Леонидовна,
учитель русского языка и литературы.
Северодвинск
2017
СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ……………………………………………………………… 3
ОСНОВНАЯ ЧАСТЬ
Глава 1. «Царевна – Лягушка».
Русская народная и севернорусская сказки………………………… 4
1.1. Авторы сказок…………………………………………………..4
1.2. Главные герои……………………………………………….….4
Глава 2. Что такое отличия и как их найти? 5
2.1. Что такое отличия?……………………………………………. 5
2.2. Как найти отличия?…………………………………………… 5
Глава 3.Отличительные особенности сюжета севернорусской сказки 6
3.1.Место падения стрел………………………………………………..…6
3.2.Изделия, заказываемые царём невесткам……………………… 6
3.3.Желание женитьбы…………………………………………….……..6
3.4.В северной сказке отсутствует указание на недостатки жён……….6
3.5.Процесс изготовления лягушкой изделий……………………….….7
3.6.Способ появления лягушки на пиру…………………………………7
3.7.Поведение лягушки после сжигания кожи…………………..………7
3.8.Отсутствие героев-животных…………………………………………7
3.9.Отсутств волшебных предметов и имени
главной героини……………………………………..…. 7-8
3.10.Лягушка остаётся в болоте, а Иван лишен
возможности совершить подвиг……………………………………… 8
ЗАКЛЮЧЕНИЕ…………………………………………………………… 9
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ…… 10
ПРИЛОЖЕНИЯ………………………………………………… 11
ВВЕДЕНИЕ
С детства каждому из нас знаком удивительный мир волшебной сказки.
Сказка – произведение устного народного творчества, повествование, основанное на вымысле. Сказки бывают волшебные, бытовые и о животных.
«Царевна-лягушка» — наша любимая волшебная сказка.
Волшебные сказки обычно длинные, героев в них много, но по общим признакам их можно объединить. Персонажи волшебной сказки: смелый и честный главный герой, его противник, даритель, чудесный помощник, волшебный предмет.
Царевна-Лягушка — персонаж русских народных волшебных сказок. Иван-Царевич стрелял из лука, чтобы стрела привела его к невесте, но вместо девушки он находит лягушку в болоте.
Цель нашего проекта — выявить отличительные особенности сюжетов севернорусской сказки «Царевна-Лягушка» в записях А.И.Никифорова и одноименной народной сказки в записях А.Н. Афанасьева.
Задачи проекта:
узнать, чем необычен сюжет волшебной сказки;
познакомиться со сказкой «Царевна-Лягушка» в записях А.И.Никифорова и А.Н.Афанасьева;
сравнить сюжеты сказок из сборников А.И.Никифорова и А.Н.Афанасьева.
Актуальность проекта заключается в том, что мы живем на Севере и должны знать не только русские народные, но и северные сказки.
Предметом исследования в нашей работе выступают сюжеты севернорусской сказки «Царевна-Лягушка» в записях А.И.Никифорова и одноименной народной сказки в записях А.Н. Афанасьева.
Объектом исследования являются вышеперечисленные варианты сказки «Царевна-лягушка».
Методы исследования: наблюдение за содержанием сказок, анализ их сюжетов, обобщение сведений и их сравнение.
ГЛАВА 1. «ЦАРЕВНА – ЛЯГУШКА». РУССКАЯ НАРОДНАЯ И СЕВЕРНОРУССКАЯ СКАЗКИ
1.1.Авторы сказок
Афанасьев Александр Николаевич (11.07.1826 г.р., г.Богучары Воронежской губернии) – русский историк и литературовед, исследователь и публикатор фольклора. Родился в семье уездного стряпчего. Окончил юридический факультет Московского университета. С 1849 по 1862 работал в Главном архиве иностранных дел. Статьи Афанасьева публиковались в журналах «Современник», «Отечественные записки».
Особой заслугой Александра Николаевича является составленный им сборник «Народные русские сказки», включающей около 600 текстов. Книга эта вызвала много откликов.
Смерть Афанасьева наступила по причине болезни чахотки 23 сентября 1871 года, его жизнь длилась всего 45 лет.
Никифоров Александр Исаакович (9 (21).06.1893 г.р, г.Ленинград) – русский фольклорист, этнограф. После окончания университета занимался изучением древнерусских памятников. Во второй половине 20-х гг. Никифоров в составе научной комплексной экспедиции по рекам Русского Севера вел работу по собираниям народных сказок.
Его метод безотборочного записывания сказок «дал новое представление о богатстве русского сказочного репертуара» [4].
Сборник «Севернорусские сказки в записях А. И. Никифорова» увидел свет лишь в 1961 году, был подготовлен профессором В. Я. Проппом.
Ученый погиб во время блокады. Большая часть его рукописных материалов до сих пор не опубликована.
1.2. Главные герои
В русской народной сказке «Царевна-лягушка» главных героев несколько. Прежде всего, это Иван-царевич, жених и Царевна-лягушка, она же Василиса Премудрая, супруга Ивана Царевича, которая доказала пословицу, что о человеке следует судить не по внешнему виду, а по делам его, а потом еще и красавицей оказалась неписаной.
Второстепенных героев в сказке много — братья Ивана и их жены, царь, баба Яга, Кощей Бессмертный, различные животные, которые помогали Ивану добыть смерть Кощееву.
В севернорусской сказке «Царевна-лягушка» главные герои — это Иван-царевич и Царевна-лягушка.
Второстепенные герои – отец Ивана-царевича и его братья. Вымышленных (сказочных) героев в севернорусской сказке нет.
ГЛАВА 2. ЧТО ТАКОЕ ОТЛИЧИЯ И КАК ИХ НАЙТИ?
2.1. Что такое отличия?
Отличие – это признак, создающий разницу между данным предметом или лицом и другими предметами или лицами [5].
В нашем проекте мы должны выявить отличия между двумя вариантами сказок «Царевна-Лягушка»: севернорусской и русской народной. Но что нужно делать, чтобы найти отличия?
2.2. Как найти отличия?
Чтобы найти отличительные особенности сюжетов сказок, нам нужно:
1. изучить сюжеты сказок;
2. проанализировать информацию;
3. найти отличия.
ГЛАВА 3.ОТЛИЧИТЕЛЬНЫЕ ОСОБЕННОСТИ СЮЖЕТА
СЕВЕРНОРУССКОЙ СКАЗКИ
3.1. Отличие – место падения стрел.
Первое отличие, замеченное нами в двух сказках, – место падения стрел. В севернорусской сказке говорится о том, что братья стреляли так: «Один стрелял на юг – старший то, средний на восток, а младший на север».То есть, они ориентировались на стороны горизонта.
В русско-народном варианте не указано, куда они стреляли, сказано только то, куда они попали, а именно: «Пустил стрелу старший брат – упала она на боярский двор, и подняла её боярская дочь. Пустил стрелу средний брат – полетела стрела к богатому купцу, и подняла её купеческая дочь. Пустил стрелу Иван-царевич – полетела его стрела прямо в топкое болото, и подняла её лягушка-квакушка».
3.2.Отличие – изделия, заказываемые невестам.
Второе отличие, которое мы нашли – изделия, которые отец приказал изготовить невесткам. В севернорусской сказке царь приказал им сначала сшить пару белья, а потом испечь к пиру «мягкие».
В русской народной сказке отец приказал невесткам испечь по караваю мягкого, белого хлеба. Но при всём этом, он попросил это не перед свадьбой, а после – на второй день после свадьбы.
3.3.Отличие – желание женитьбы.
Третье отличие, которое мы выявили – желание царевичей жениться. В севернорусском варианте братья женились по своему желанию: «Нам надоть жениться», — говорили они отцу.
В русско-народной сказке же, сам отец сказал им, что пришло время жениться: «Дети мои милые! Вы теперь все на возрасте, пора вам и о невестах подумать!».
3.4.Отличие – в северной сказке отсутствует указание на недостатки жён.
Чётвертое отличие – это то, что в севернорусской сказке отец не говорит о неумении жён старших сыновей трудиться, а в русской народной он говорит о них: «У старшего каравай отдали псам, у среднего – только от большой нужды будешь есть, а вот у Ивана – каравай только в большие праздники есть!».
3.5.Отличие – процесс изготовления лягушкой изделий.
Ещё одно отличие это – процесс изготовления лягушкой изделий. В русской народной сказке подробно описан процесс изготовления всего, что было заказано.
В севернорусской сказке нет описания того, как царевна готовила, шила.
3.6.Отличие – способ появления лягушки на пиру.
Одно из отличий – способ появления лягушки на пиру. В севернорусской сказке она приехала на тройке лошадей.
В русско-народном варианте лягушка появилась на пиру в коробчонке с великим стуком да громом.
3.7.Отличие – поведение лягушки после сжигания кожи.
Седьмое отличие – поведение лягушки после сжигания кожи. В русской народной сказке царевна говорила так: «Ах, Иван царевич! Что же ты наделал! Зачем спалил мою лягушачью кожу! Если бы ты ещё три дня подождал, я бы вечно твоею была. А теперь прощай, ищи меня за тридевять земель, за тридевять морей, в тридесятом царстве, в подсолнечном государстве у Кощея Бессмертного».
В севернорусской же сказке царевна говорила так: «Я, говорит, наказана, три года носить лягушечью шкуру, до изживания моего срока в болоте, после чего я вернусь к вам. А если бы вы шкуру не сожгли, то я бы находилась при вас временно в лягушачьей шкуре и в обыденном виде».
3.8.Отличие – отсутствие героев-животных.
Отличие номер восемь – это отсутствие героев-животных. В севернорусской сказке их вообще нет.
В русской народной же их много: лошади, белые лебеди, медведь, селезень, косой заяц, щука, утка.
3.9.Отличие – нет волшебных предметов и имени главной героини.
Одно из отличий –это отсутствие волшебных предметов в севернорусской сказке «Царевна-лягушка». В русской народной сказке их великое множество: клубочек, игла, яйцо, ларец. В связи с этим мы можем предположить, что севернорусская народная сказка не является волшебной.
У главной героини севернорусской сказки нет имени. В русской народной сказке её зовут Василиса Премудрая.
3.10.Отличие – лягушка остаётся в болоте, а Иван лишен возможности совершить подвиг.
И последнее отличие, которое мы нашли – это то, что в севернорусской сказке лягушка остается в болоте, а Иван лишен возможности совершить подвиг.
В русско-народном варианте Иван, преодолевая трудности, спасает свою возлюбленную.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
В нашем проекте мы выявили отличительные особенности двух вариантов сказок «Царевна-лягушка» — севернорусской в записях А.И. Никифорова и русской народной в записях А.Н. Афанасьева.
Мы выяснили, что сюжеты и герои двух вариантов одной сказки сильно отличаются друг от друга.
Отец из русской народной сказки «Царевна-лягушка» был главным в семье и повелел сыновьям жениться. А в севернорусском варианте инициатива исходила от царевичей.
Но это только начало… Пущенные царевичами из разных сказок стрелы падают в совершенно разных местах.
В севернорусской сказке царь-отец более тактичен и прямо не указывает на недостатки невесток, а в русской народной им приходится покраснеть. Немного отличаются и изделия, которые царь заказал невесткам.
Причём, в севернорусской сказке нет указания на то, как царевна-лягушка их изготавливала.
Отличается и поведение лягушки на пиру. В севернорусской сказке она прибыла не в коробчонке, а на тройке лошадей. Но стук да гром был в обеих сказках.
Сильно отличается поведение лягушки после сжигания её кожи. В севернорусской сказке она удаляется не к Кощею, а обратно на болото, обещая вернуться.
Особенно нас удивило то, что у царевны-лягушки из севернорусской сказки не было имени.
Героев-животных, помогающих Ивану-царевичу, в северном варианте тоже нет. Но это не удивительно. Ведь лягушка остается на болоте, а Иван лишен возможности совершить подвиг.
В перспективемы планируем выяснить, является ли севернорусская сказка «Царевна-лягушка» волшебной. Ведь в ней отсутствуют волшебные предметы.
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
1.Афанасьев А.Н. Народные русские сказки. -М.: Радуга,1999.
2.Меркин Г.С. Литература: Учебник для 5 класса общеобразовательных организаций: Часть 1. — М.: Русское слово, 2015.
3.Севернорусские сказки в записях А.И.Никифорова.- М.: МГУ,2008.
4.http://www.cultnord.ru/?act=showItem&id_item=274.
5. http://common_mistakes.academic.ru/267/отличие.
Урок 6 Завершение изучения сказки «Царевна-лягушка»
Вышел он к синему морю и видит: на берегу, на жёлтом песке, лежит-издыхает щука-рыба. Говорит Иван- царевич:
— Ну, сейчас эту щуку съем! Мочи моей больше нет — так есть хочется!
— Ах, Иван-царевич, — молвила щука, — сжалься надо мной — не ешь меня, брось лучше в синее море!
Сжалился Иван-царевич над щукой, бросил её в море, а сам пошёл берегом за своим клубочком.
Долго ли, коротко ли — прикатился клубочек к избушке. Стоит та избушка на курьих ножках, кругом себя поворачивается.
— Избушка-избушка, стань по-старому, как мать поставила: к лесу задом, ко мне передом.
Избушка повернулась к нему передом, к лесу задом. Иван-царевич вошёл в неё и видит: на печи, на девятом кирпиче, лежит Баба Яга — костяная нога, зубы — на полке, а нос в потолок врос.
— Зачем, добрый молодец, ко мне пожаловал? — говорит ему Баба Яга. — Дело пытаешь или от дела лы- таешь?
Иван-царевич ей отвечает:
Ах ты, Баба Яга — костяная нога, ты бы меня прежде напоила, накормила, в бане выпарила, тогда бы и спрашивала.
И то правда.
Баба Яга его в бане выпарила, напоила, накормила, в постель уложила, и Иван-царевич рассказал ей, что ищет свою жену Василису Премудрую.
— Знаю, знаю! — говорит Баба Яга. — Она теперь у злодея Кощея Бессмертного. Трудно будет её достать, нелегко с Кощеем сладить: его ни стрелой, ни пулей не убьёшь. Потому он никого и не боится.
— Да есть ли где его смерть?
— Его смерть — на конце иглы, та игла — в яйце, то яйцо — в утке, та утка — в зайце, тот заяц — в кованом ларце, а тот ларец — на вершине старого дуба. А тот дуб в дремучем лесу растёт.
Рассказала Баба Яга Ивану-царевичу, как к тому дубу пробраться. Поблагодарил её царевич и пошёл.Долго по дремучим лесам пробирался, в топях болотных вяз и пришёл наконец к Кощееву дубу. Стоит тот дуб, вершиной в облака упирается, корни на сто вёрст в земле раскинул, ветками красное солнце закрыл. А на самой его вершине — кованый ларец.
Смотрит Иван-царевич на дуб и не знает, что ему делать, как ларец достать. «Эх, — думает, — где-то медведь? Он бы мне помог!»
Только подумал, а медведь тут как тут: прибежал и выворотил дуб с корнями. Ларец упал с вершины и разбился на мелкие кусочки.
Выбежал из ларца заяц и пустился наутёк. «Где-то мой заяц? — думает царевич. — Он этого зайца непременно догнал бы…»
Не успел подумать, а заяц тут как тут: догнал другого зайца, ухватил и разорвал пополам.
Вылетела из того зайца утка и поднялась высоко высоко в небо. «Где-то мой селезень?» —думает царевич. А уж селезень за уткой летит — прямо в голову клюёт. Выронила утка яйцо, и упало то яйцо в синее море.
Загоревал Иван-царевич, стоит на берегу и говорит:
— Где-то моя щука? Она достала бы мне яйцо со дна морского!
«Царевна-лягушка». Худ. И. Билибин
Вдруг подплывает к берегу щука-рыба и держит в зубах яйцо:
— Получай, Иван-царевич!
Обрадовался царевич, разбил яйцо, достал иглу и отломил у неё кончик. И только отломил — умер Кощей Бессмертный, прахом рассыпался.
Пошёл Иван-царевич в Кощеевы палаты. Вышла к нему Василиса Премудрая и говорит:
— Ну, Иван-царевич, сумел ты меня найти-разыс- кать, теперь я твоя весь век буду!
Выбрал Иван-царевич лучшего скакуна из Кощеевой конюшни, сел на него с Василисой Премудрой и воротился в своё царство-государство.
И стали они жить дружно, в любви и согласии.
Волшебная Сказка и её герои
1) Понравилась ли вам сказка? К какому жанру сказок она относится (волшебным, бытовым, сказкам о животных)? Какие особенности народной сказки вы в ней обнаружили (присказка, зачин, концовка, повторы, постоянные эпитеты)? Приведите примеры из текста.
2) Кто главные герои? Почему сказка называется «Царевна-лягушка», хотя не одна она героиня этой сказки?
3) Как выполняют задания царя Василиса Премудрая и жёны старших царевичей? Расскажите об этом. Как царь оценивает их работу? Постарайтесь рассказать близко к тексту эпизод, когда царевна-лягушка приезжает на пир. Каким был пир?
4) Известно, что у этой сказки более 20 вариантов, значит, она совершенствовалась и недаром считается одной из лучших народных сказок. Постарайтесь найти примеры особого склада сказки. Вот один из них: описание работы царевны-лягушки — ритмичное, складное, как стихотворение:
Где кольнёт иглой раз — цветок зацветёт, где кольнёт другой раз — хитрые узоры идут, где кольнёт третий — птицы летят…
Какие варианты этой сказки вам известны? Какие отличия вы в них заметили?
5) Сказка — это занимательный рассказ о необыкновенных событиях и приключениях. Какие необыкновенные события и приключения связаны с героями сказки «Царевна-лягушка»? Кто помогал Ивану-царевичу? Почему? За что разгневался Кощей Бессмертный на Василису Премудрую и приказал ей три года квакушкой быть?
6) Почему таким долгим и трудным был путь Ивана-царевича к царевне-лягушке? Что этим хотел сказать сказитель-автор? Кто помогал Ивану-царевичу? Расскажите о чудесных помощниках.
Домашнее задание
Перечитайте сказку. Подготовьтесь к тесту.
Короли лягушек: сказки о склизких женихах
Короли лягушек: сказки о склизких женихахсказки Аарне-Томпсона-Утера типа 440
о скользких женихах
переведены и / или отредактированы
Д. Л. Ашлиман
© 1999-2021
- Король лягушек; или Железный Генрих (Якоб и Вильгельм Гримм, Германия).
- Лягушачий принц. Первый английский перевод сказки выше. Эдгар Тейлор, переводчик, не только изменил название, но изменил концовку на содержательную и интересную манера.
- Принц-лягушка (Иаков и Вильгельм Гримм, Германия).
- Зачарованная лягушка (Карл и Теодор Колсхорн, Германия).
- Чудесная лягушка (У. Генри Джонс и Льюис Л. Кропф, Венгрия).
- Принцесса и лягушка ( Коллекция школ , Ирландия).
- Королева, которая заказала выпить у определенного Хорошо (Дж. Ф. Кэмпбелл, Шотландия).
- Паддо (Роберт Чемберс, Шотландия).
- Колодец на краю света ( Коллекция школ , Ирландия).
- Колодец на краю света (Джозеф Джейкобс, Шотландия).
- Дева и лягушка (Джеймс Орчард Холливелл-Филлиппс, Англия).
- Джентльмен-лягушка (Х. Б. С., Англия).
- Добрая падчерица и лягушка (В. Генри Джонс и Льюис Л. Кропф, Англия).
- Принц-лягушка (Х. Паркер, Шри-Ланка).
- Лягушка для мужа (Уильям Эллиот Гриффис, Корея).
- Ссылки.
Вернуться к фольклорным текстам Д. Л. Ашлимана , a библиотека сказок, фольклора, сказок и мифологии.
Германия
Жила-была принцесса, которая вышла в лес и села рядом с крутым колодцем. Она с большим удовольствием метала золотой мяч в воздух и поймал его, но однажды он поднялся слишком высоко. Она протянула ей руку с изогнутыми пальцами, чтобы поймать ее, но она упала на землю и перекатился и скатился прямо в воду.В ужасе принцесса проследила за ним глазами, но колодец был таким так глубоко, что она не могла видеть его дно. Потом горько заплакала, «Я бы отдал все, если бы только мог вернуть свой мяч: мою одежду, мою драгоценные камни, мой жемчуг, все на свете.»Здесь застряла лягушка вытащил голову из воды и сказал: «Принцесса, почему ты так плачешь? горько? «
«Ой, — сказала она, — ты, уродливая лягушка, чем ты можешь мне помочь? упал в колодец ».
Лягушка сказала: «Мне не нужен ваш жемчуг, ваши драгоценные камни и ваши одежду, но если вы примете меня в компаньона и дадите мне сесть рядом с вами и есть со своей тарелки, и спать в своей постели, и если вы любите и дорожи мной, тогда я верну тебе мяч ».
Принцесса подумала: «Что эта глупая лягушка пытается сказать? он должен оставаться здесь, в воде.Но все же, возможно, он сможет получить мою мяч. Я пойду и скажу да «, и она сказала вслух:» Да, для всех, что я забота. Просто принеси мне мой золотой мяч, и я все пообещаю ».
Лягушка сунула голову под воду и нырнула на дно. Он вернулся через некоторое время с золотым мячом во рту и бросил его на землю. Когда принцесса снова увидела свой мяч, она бросилась к нему, подняла его и была так счастлива снова иметь его в руке, что она не может думать ни о чем другом, кроме как бежать с ним домой.Лягушка крикнул ей вслед: «Подожди, принцесса, возьми меня с собой, как обещала». но она не обращала на него внимания.
На следующий день принцесса сидела за своим столом, когда она услышала что-то поднимается по мраморным ступеням: шлеп, шлеп. Затем наступил постучите в дверь, и голос крикнул: «Принцесса, принцесса, открой дверь для меня! »Она побежала и открыла дверь. Это была лягушка, которую она полностью выкинуть из головы. Испугавшись, она захлопнула дверь и вернулся к столу.
Царь увидел, что ее сердце колотится, и спросил: «Чего ты боишься?»
«Там есть отвратительная лягушка, — сказала она, — у которой есть мой золотой мяч. из воды. Я обещал ему, что он может быть моим компаньоном, но я не думал, что сможет оставить свою воду, но теперь он совсем рядом с дверь и хочет войти. «Тут раздался второй стук в дверь, и голос позвал:
Младшая дочь короля,Царь сказал: «То, что ты обещал, ты должен сдержать.Иди и позволь лягушка внутрь «. Она повиновалась, и лягушка прыгнула внутрь, а затем последовала за ней к ней. стул.
Открой мне дверь,
Разве ты не знаешь, что вчера,
Ты сказал мне, у колодца?
Младшая дочь короля,
Открой мне дверь,
После того, как она снова села, он крикнул: «Поднимите меня на свой стул. и позволь мне сесть рядом с тобой ». Принцесса не хотела, но король приказал ей это сделать. Когда лягушка села рядом с ней, он сказал: «А теперь придвинь свою золотую тарелку поближе. Я хочу есть из нее». Ей пришлось сделайте это тоже. Когда он съел все, что хотел, он сказал: «Теперь я устал и хочу спать. Отведи меня в свою комнату, заправь постель, чтобы мы могут лежать в нем вместе.»
Услышав это, принцесса пришла в ужас. Она боялась холодная лягушка и не решалась даже прикоснуться к ней, а все же он должен был лечь рядом с ней в ее кровать; она заплакала и совсем не хотела. Тогда царь рассердился и приказал ей сделать то, что она обещала. Ничего не поделаешь; она должна была делать то, что хотел ее отец, но в ней сердце она была горько рассержена. Она подняла лягушку двумя пальцами, отнесла его в свою комнату и забралась в кровать, но вместо того, чтобы уложить его рядом с собой она бросила ему бац! к стене.»Теперь ты будешь оставь меня в покое, уродливая лягушка! »Но когда лягушка спустилась на постели, он был красивым молодым принцем, и он был ее дорогим товарищем, и она почитала его, как и обещала, и они вместе заснули с удовольствием.
На следующее утро верный принцу Генрих прибыл в великолепном карета, запряженная восемью лошадьми, украшенная перьями и блестками с золотом. Он был так опечален очарованием принца, что он ему пришлось обвязать свое сердце тремя железными обручами, чтобы оно не разрываясь в печали.Князь сел в карету с принцесса. Его верный слуга стоял сзади, чтобы отвезти их к своему Королевство. После того, как они отошли на небольшое расстояние, князь услышал громкий трескаться. Он обернулся и сказал:
«Генрих, карета разваливается».Еще раз, а потом еще раз князь услышал треск и думал, что карета разваливается, но это были полосы из сердца верного Генриха, потому что теперь его хозяин искуплены и счастливы.
«Нет, милорд, карета это не так,
Но одна из полос, окружающих мое сердце,
Которая перенесла такую сильную боль,
Когда ты сидел в колодце,
Когда ты был лягушкой».
- Источник: Якоб и Вильгельм Гримм, «Der Froschkönig oder der eiserne Heinrich», Kinder- und Hausmärchen, 1-е изд., Т. 1 (Берлин: In der Realschulbuchhandlung, 1812 г.), no. 1. С. 1-5.
- Перевод Д. Л. Ашлимана. © 1999.
- Вернуться к содержанию.
Перевод Эдгара Тейлора Гриммса «Король лягушек»
В один прекрасный вечер юная принцесса вышла в лес и села у сторона прохладного источника воды.В руке у нее был золотой шар, который была ее любимой игрушкой, и она забавлялась тем, что бросала ее в воздух и снова поймал его, когда он упал. Через некоторое время ее вырвало так высоко, что, когда она протянула руку, чтобы поймать его, мяч прыгнул прочь и покатилась по земле, пока, наконец, не упала в весна. Княгиня после бала заглянула в родник; но это было очень глубоко, так глубоко, что она не могла видеть его дна.
Затем она начала оплакивать свою потерю и сказала: «Увы! Если бы я только мог получить мой мяч снова, я бы отдал всю свою красивую одежду и драгоценности, и все что у меня есть в мире.»
Пока она говорила, лягушка высунула голову из воды и сказала: «Принцесса, почему ты так горько плачешь?»
«Увы! — сказала она. — Что ты можешь для меня сделать, мерзкая лягушка? Мой золотой мяч упал в весну «.
Лягушка сказала: «Мне не нужен ваш жемчуг, драгоценности и красивая одежда; но если ты полюбишь меня и позволишь мне жить с тобой и есть от твоего маленького Золотая тарелка, и спи на твоей кроватке, я принесу тебе мяч очередной раз.»
«Что за чушь, — подумала принцесса, — говорит эта глупая лягушка! Он никогда не может выбраться из колодца.Однако он может получить мой мяч за меня; и поэтому я пообещаю ему то, что он попросит «. Так она сказала лягушка: «Ну, если ты принесешь мне мяч, я обещаю сделать все, что ты требовать.»
Тогда лягушка опустила голову и нырнула глубоко под воду; а также через некоторое время он снова подошел с мячом во рту и бросил его на землю. Как только юная принцесса увидела свой бал, она побежал поднять его и был так счастлив, что он снова оказался у нее в руке, что она никогда не думала о лягушке, но побежала с ней домой так быстро, как только могла.
Лягушка крикнула ей вслед: «Останься, принцесса, и возьми меня с собой, как ты. пообещал. «Но она не остановилась, чтобы услышать ни слова.
На следующий день, когда принцесса села обедать, она услышала странный шум, тук-тук, как будто кто-то поднимался по мраморной лестнице. И вскоре после этого кто-то тихонько постучал в дверь и сказал:
Открой дверь, моя дорогая принцесса,
Открой дверь своей настоящей любви здесь!
И помни слова, которые ты и я сказали
У фонтана, прохладного в тени зеленого дерева.
Тогда принцесса подбежала к двери и открыла ее, и там она увидела лягушка, о которой она совсем забыла. Она ужасно испугалась, и закрыв дверь как можно быстрее, вернулась на свое место. Король, ее отец спросил ее, что ее напугало.
«У дверей стоит мерзкая лягушка, — сказала она, — она вытащила мой мяч. весны этим утром. Я обещал ему, что он должен жить со мной здесь, думая, что ему никогда не выбраться из источника; но вот он у двери и хочет войти! »
Пока она говорила, лягушка снова постучала в дверь и сказала:
Открой дверь, моя дорогая принцесса,
Открой дверь своей настоящей любви здесь!
И помни слова, которые ты и я сказали
У фонтана, прохладного в тени зеленого дерева.
Царь сказал молодой принцессе: «Как ты дал обещание, ты должен сохранить это. Так что иди и впусти его «.
Она сделала это, и лягушка запрыгнула в комнату и подошла к Таблица. «Пожалуйста, подними меня на стул, — сказал он принцессе, — и позволь мне сядьте рядом с вами ». Как только она это сделала, лягушка сказала:« Положи свой тарелку ближе ко мне, чтобы я могла есть из нее ». Она сделала это. И когда он съел столько, сколько мог, он сказал: «Теперь я устал. Отнесите меня наверх и положи меня в свою маленькую кровать.»
И царевна взяла его за руку и положила на подушку ее собственная маленькая кровать, в которой он спал всю ночь. Как только было светло он вскочил, спрыгнул вниз и вышел из дома.
«Теперь, — подумала принцесса, — он ушел, и я буду беспокоиться о его больше нет «.
Но она ошиблась; когда снова наступила ночь, она услышала то же самое постучал в дверь, и когда она открыла ее, лягушка вошла и заснула на подушку по-прежнему до утра не сломалась.
И в третью ночь он сделал то же самое; но когда принцесса проснулась на на следующее утро она с изумлением увидела вместо лягушки красивый принц смотрит на нее самыми красивыми глазами, которые когда-либо были увидела и стояла у изголовья своей кровати.
Он сказал ей, что был очарован злой феей, которая превратил его в лягушку, в которой ему суждено было оставаться до какая-нибудь принцесса должна вытащить его из источника и дать ему спать на ней кровать на три ночи.«Вы, — сказал принц, — сломали эту жестокую очарование, и теперь мне нечего желать, кроме того, что ты должен пойти со мной в царство моего отца, где я выйду за тебя замуж и буду любить тебя до тех пор, пока ты живешь.»
Юная принцесса, будьте уверены, не заставила себя долго ждать согласие; и пока они говорили, подъехала великолепная карета с восемью прекрасных лошадей, украшенных перьями и золотой упряжи, и сзади ехал слуга принца, верный Генрих, оплакивавший несчастье его дорогого хозяина так долго и горько, что его сердце было хорошо почти взрыв.Тогда все полные радости отправились в королевство принца, где они прибыли благополучно и прожили счастливо много лет.
- Источник: Немецкие популярные рассказы, перевод [Эдгара Тейлора] с Kinder und Haus Märchen, собранный М. М. Гриммом из Орала. Традиция (Лондон: К. Болдуин, 1823 г.), стр. 205–210.
- Вышеупомянутая книга была первым переводом сказок Гримм на
Английский.
- Эдгар Тейлор, переводчик «Короля лягушек», уходит из своего источник существенными способами.Он не только меняет название, но и полностью пересматривает концовку, заменяя жестокую резолюцию Гримм на одна пассивности. По его мнению, английские читатели 1820-х годов, в отличие от своих немецких коллег, не принимали героиня, которая бросает свою резвую собутыльницу об стену.
- Вернуться к содержанию
Германия
Жил-был король, у которого было три дочери. В его во дворе был колодец с чудесной чистой водой.Один жаркий летний день старшая дочь спустилась и налила себе стакан, но когда она поднесла его к солнцу, она увидела, что было пасмурно. Это казалось странным для ее, и она собиралась вылить его обратно, когда в воде появилась лягушка, Высунул голову в воздух, затем выскочил на край колодца и сказал:Если ты будешь моей возлюбленной,«Ух! Кто хочет быть возлюбленным уродливой лягушки!» воскликнул принцесса и убежала. Она рассказала сестрам об удивительном лягушачьем пухе. у колодца, который делал воду мутной.Второй был любопытен, поэтому она тоже спустилась и налила себе стакан, но было так пасмурно что она не может его пить. И снова лягушка появилась у колодца. край и сказал:
Тогда я дам тебе чистую воду.
Если ты будешь моей возлюбленной,«Не я!» сказала принцесса, и убежала. Наконец пришла третья сестра и наполнил стакан, но он был не лучше, чем раньше. Лягушка также сказала ей:
Тогда я дам тебе чистую воду.
Если ты будешь моей возлюбленной,«Почему бы и нет! Я буду твоей возлюбленной. Просто дай мне чистой воды», — сказала она. сказал, думая: «В этом нет ничего плохого. Вы можете пообещать ему что угодно, тупая лягушка никогда не сможет быть твоей возлюбленной «.
Тогда я дам тебе чистую воду.
Лягушка прыгнула обратно в воду, и когда она налила еще стакан, она было так ясно, что в нем сияло от радости солнышко. Она выпила все, что она захотела, а затем отнесла немного сестрам, сказав: «Почему вы так тупой, как лягушки бояться? «
Княгиня больше не думала об этом до того вечера, когда она легла спать.Прежде чем она заснула, она что-то услышала скрип в дверь и пение голоса:
Открыть! Открыть!«Ух! Это мой парень лягушка», — сказала принцесса. «Я обещал, так что Мне придется открыть ему дверь ». Она встала и открыла дверь. трещина, и вернулся в кровать.Лягушка прыгнула за ней, потом запрыгнула на ее кровать, где он лежал у ее ног, пока не закончилась ночь и утро рассвет. Затем он спрыгнул и исчез за дверью.
Младшая дочь короля.
Помни, ты обещал мне
Пока я сидел в колодце,
Что ты будешь моей возлюбленной, дорогая,
Если я дам тебе чистую воду.
На следующий вечер, когда принцесса снова легла спать, он почесал и снова запел в дверь. Княгиня впустила его, и он снова лежала у ее ног до рассвета. Он снова пришел на третий вечером, как и на двух предыдущих. «Это последний раз, когда я впусти тебя, — сказала принцесса.«Этого больше не повторится в будущем». Потом лягушка прыгнула ей под подушку, и принцесса заснула. Она проснулся утром, думая, что лягушка снова улетит, но теперь перед ней стоял прекрасный молодой принц. Он сказал ей что он был заколдованной лягушкой и что она разрушила чары обещает быть его возлюбленной. Затем они оба пошли к королю, который дал им его благословение, и они поженились. Две другие сестры были рассердились на себя за то, что они не приняли лягушку за свою дорогой.
- Источник: Якоб и Вильгельм Гримм, Der Froschprinz, Kinder- und Hausmärchen, 1-е изд. (Берлин, 1812/1815 гг.), v. 2, no. 13.
- Из-за своего близкого сходства с «Королем лягушек» эта сказка была исключено из всех будущих изданий коллекции Гримм. Любопытно, первый английский переводчик сказок Гримм Эдгар Тейлор, вместе взятые две версии. Он назвал рассказ «Лягушачий принц», придав ему начало «Короля лягушек» Гриммса и завершение «Гриммса» «Принц-лягушка.»
- Вернуться к содержанию.
Германия
Жил-был купец, у которого было три дочери, но его жена была с Богом. Однажды он запланировал путешествие через океан в чужая земля, чтобы вернуть золото и другие ценные вещи. Он утешал своих плачущих детей, говоря: «Я верну что-нибудь красиво для тебя. Чего ты хочешь? «Самый старший попросил шелковое платье, «и оно должно быть из трех видов ткани. шелк.»
Второй хотел иметь шляпу с перьями «, и у нее должно быть три вида перья »
Младший наконец сказал: «Дорогой отец, принеси мне розу, и она должна быть свежий и трехцветный ».
Купец пообещал это сделать, поцеловал дочерей и ушел.
Прибыв в чужую страну, он заказал три вида одежды. шелк для старшей дочери и шапка с тремя видами перьев для второй. Оба были скоро закончены и редко бывали великолепны.Затем он послал гонцов по всей стране искать трехцветную розу для его младшей и самой дорогой дочери, но все они вернулись с пустыми руками, хотя купец обещал высокую цену, и хотя там там роз было больше, чем ромашек.
К сожалению, он отправился домой, и все путешествие было уныло. Этот стороне океана он подошел к большому саду, в котором не было ничего, кроме розы и розы. Он вошел внутрь и посмотрел, и вот, на тонкий куст посреди сада росла трехцветная роза.Наполненный радость, он сорвал его и собирался уходить, когда он волшебным образом замерз на месте.
Голос позади него закричал: «Что тебе нужно в моем саду?» Он посмотрел вверх. На берегу чистого пруда сидела большая лягушка, глядя на его вытаращенными глазами. Он сказал: «Ты разбил мою дорогую розу. будет стоить вам жизни, если вы не отдадите мне свою младшую дочь жена ».
Купец был в ужасе. Он умолял и умолял, но все нет безуспешно, и в конце концов ему пришлось согласиться выдать свою любимую дочь за уродливая лягушка.Теперь он мог двигать ногами и свободно выходил из сад. Лягушка крикнула ему вслед: «Через семь дней я приду за своим жена! «
С великой скорбью купец подарил младшей дочери свежую розу. и рассказал ей, что случилось. Когда настал страшный день, она подкралась под ее кроватью, потому что она совсем не хотела идти. В полдень подъехал величественный экипаж. Лягушка послала своих слуг в дом, и они немедленно пошли в спальню и вытащили кричащую девушку из под ее кроватью, затем отнес ее к карете.Лошади прыгнули вперед, и вскоре они оказались в цветущем розарии. Посреди сада, сразу за чистым прудом, есть стоял небольшой дом. Невесту отвели в дом и положили на мягкая постель. Однако лягушка прыгнула в воду.
Настала тьма, и после того, как девушка очнулась от бессознательного, она слышала, как лягушка снаружи поет чудесно сладкие мелодии. В виде приближалась полночь, он пел все нежнее и подходил все ближе и ближе ей.В полночь дверь спальни отворилась, и лягушка прыгнула на нее. кровать. Однако он тронул ее своими сладкими песнями, и она взяла его в постель с ней и тепло укрыл его.
На следующее утро, когда она открыла глаза, вот, уродливая лягушка была теперь самый красивый принц в мире. Он благодарил ее всем сердцем, говоря: «Ты искупил меня и теперь моя жена!» И они жили долго и счастливо вместе.
Венгрия
Жил когда-то, не знаю где, мужчина, у которого было три дочери.Один день Отец так сказал старшей девушке: «Иди, дочь моя, и принеси меня, немного пресной воды из колодца. »Девушка пошла, но когда она подошла к колодцу, ее окликнула огромная лягушка снизу, чтобы он не позволял ей набирать воду в кувшин пока она не бросила ему золотое кольцо на палец.
«Ничего другого? Это все, что вам нужно?» ответила девушка. «Я не отдам мои кольца такому уродливому существу, как ты. «И она вернулась, когда кончила с пустыми кувшинами.
Отец послал вторую девочку, и она осталась как первая; лягушка не дал ей воды, так как она отказалась бросить свое золото звенеть. Ее отец хорошенько отругал двух старших дочерей, а затем так обратился к младшей: «Иди, Бетси, моя дорогая, ты всегда была умной девушкой. Я уверен, что ты сможешь набрать воды, и ты будешь не позволяй своему отцу испытывать жажду. Итак, позор ваших сестер! »
Бетси взяла кувшины и пошла, но лягушка снова отказалась вода, если она не бросила свое кольцо; но она, так как очень любила ее отец, бросил кольцо, как требовал, и вернулся домой с полным кувшины, к огромной радости ее отца.
Вечером, как только сгустились сумерки, лягушка вылезла из ну и, таким образом, начала кричать перед дверью отца Бетси: «Тесть! Тесть! Я хочу что-нибудь поесть».
Мужчина рассердился и окликнул своих дочерей; «Дайте что-нибудь в сломанную пластину этой уродливой лягушке грызть «.
«Тесть! Тесть! Мне это не пойдет, я хочу немного жаркого. мясо на жестяной тарелке, — возразила лягушка.
«Тогда дайте ему что-нибудь на оловянной тарелке, иначе он заколдует нас «, сказал отец.
Лягушка начала сытно поесть и, наевшись, снова принялась кушать. карканье: «Тесть! Тесть! Я хочу чего-нибудь выпить».
«Дайте ему помои в разбитом горшке», — сказал отец.
«Тесть! Тесть! Я не хочу этого; я хочу вина в хороший стакан «
«Тогда дайте ему вина», — сердито крикнул отец.
Он допил свое вино и начал снова: «Тесть! Тесть! Я хочу спать.»
«Бросьте ему тряпки в угол», — был ответ.
«Тесть! Тесть! Я этого не допущу; я хочу шелковую кровать», прохрипела лягушка. Это также было дано ему; но как только он ушел в кровать, чем он снова начал квакать: «Тесть! Тесть! Я хочу девушка, действительно. «
«Иди, дочь моя, и ляг рядом с ним», — сказал отец старший.
«Тесть! Тесть! Я не хочу этого, я хочу другого».
Отец послал вторую девочку, но лягушка снова прохрипела: «Тесть! Тесть! Я не хочу этого, Бетси — та девушка, которую я хочу.»
«Иди, моя Бетси», — сказал отец, весьма разочарованный, — «иначе это сбитый с толку монстр наложит на нас заклинание «.
Бетси легла спать с лягушкой, но ее отец задумчиво оставил горящая лампа на верхней части духовки; заметив это, лягушка вылезла кровати и задул лампу. Отец снова зажег, но лягушка потушил как раньше, и так случилось в третий раз. Отец видел, что лягушка не поддавалась и поэтому была вынуждена покинуть свою дорогую маленькая Бетси в темноте рядом с уродливой лягушкой и прекрасно себя чувствовала беспокойство о ней.
Утром, когда отец и две старшие девочки встали, они в изумлении открыли глаза и рты, потому что лягушка исчезли, и рядом с Бетси они нашли красивого мадьярского парня, с каштановыми замками, в красивом костюме, с золотой тесьмой и пуговицами и золотые шпоры на его ботинках. Красивый парень попросил руки Бетси и, получив согласие отца, они поспешили отпраздновать свадьба, чтобы крестины не последовали за свадьбой слишком рано.
Две старшие сестры злобно посмотрели на Бетси, так как они тоже были очень влюблены в красивый парень. Бетси была очень счастлива после того, как так счастлив, что если кто-то сомневается в этом, он может убедиться собственными глазами. Если она еще жива, отпустите его и найдите ее, и попытайтесь найти ее в этот большой мир.
Ирландия
Жили-были король и его дочь. Ей было около двадцати лет. Однажды, когда она играла [с] золотым мячом.За пределами дворца был пруд с водой. Пока она играла, мяч упал в пруд, и она заплакала.Потом подошла лягушка и спросила, почему она плачет.
Она сказала, что ее мяч упал в пруд.
«Если вы дадите мне три желания, я передам их вам», — сказала лягушка. Получив мяч, она убежала, но лягушка ее зовет.
На следующий день лягушка подошла к двери, и слуга открыл ее.
«Младшая дочь короля внутри?» сказала лягушка.
Когда дочь вышла, она закрыла дверь, и царь спросил ее, где она увидела лягушку?
Она сказала, что играла [с] мячом, и он упал в пруд, и лягушка подняла его.
Царь сказал, что ей придется пить из одной чашки и есть из одной тарелки, и ей придется лечь в постель с лягушкой.
Ей это не понравилось. Она легла спать, но лягушку приносить ей не хотелось, но она должна была это сделать. Она бросила лягушку на пол, но она не спала.Она встала и бросила лягушку в кровать. Лягушка стала щекотать ей пальцы на ногах, и на следующее утро в ней оказался прекрасный молодой человек.
Шотландия
Раньше жила королева, которая была больна, и у нее было три дочери. Она сказала старшей: «Иди к колодцу истинной воды и принеси мне выпить, чтобы вылечить меня «.Дочь пошла и дошла до колодца. лосганн (лягушка или жаба) подошел спросить, выйдет ли она за него замуж, если ей нужно выпить для ее матери.
«Я ни за что не выйду за тебя замуж, отвратительное создание!» — сказала она.
«Ну что ж, — сказал он, — не бери воды».
Она ушла домой, а мать отослала сестру, которая была ближайший к ней, чтобы выпить воды. Она добралась до колодца, и подошла жаба и спросила, выйдет ли она за него замуж, если получит вода.
«Я не выйду за тебя замуж, отвратительное создание!» сказала она.
«Тогда тебе не достать воды», — сказал он.
Она пошла домой, а ее младшая сестра пошла искать воды. Когда она подошла к колодцу, жаба подошла, как и раньше, и спросила ее, она выйдет за него замуж, если получит воду.
«Если у меня не будет другого способа исцелить мою мать, я выйду замуж. «Тебя», — сказала она, и она набрала воды, и она исцелила свою мать.
Они улеглись отдохнуть ночью, когда жаба пришла в дверь говорит:
Когда он без устали повторял это, девушка встала, приняла его к себе и посадили его за дверь, и она легла спать; но она не долго лежала вниз, когда он начал снова вечно говорить:
Chaomhag, chaomhag,
An cuimhneach leat
An gealladh beag
Thug thu aig
An tobar dhomh?
Гхаойл, гхаойл!Нежный, нежный,
Помни
Залог
Ты дал мне
У колодца?
Любовь моя, любовь моя!
A hàovaig, a hàovaig,Затем она встала и положила его под башмак [маленькое деревянное ведро]. Что некоторое время успокаивал его. Но она не долго лежала, когда он начал снова, говоря:
An cuineach leat
An geallug beag
A hoog oo aig
An tobar gaw,
A géule, a géule.
A hàovaig, a hàovaig,Она снова встала и застелила ему кровать у камина.
An cuineach leat
An geallug beag
A hoog oo aig
An tobar gaw,
A géule, a géule.
Но ему это не понравилось, и он начал говорить: «Хаоимхеаг, chaoimheag, cuimhneach leat gealladh beag thug thu aig an tobar dhomh, гхаойл, гхаойл.»
Затем она встала и застелила ему кровать рядом с ее собственной кроватью.
Но он непрестанно говорил: «Хаоймхеаг, хаоимхеаг, cuimhneach leat gealladh beag thug thu aig an tobar dhomh, ghaoil, гхаойл «.
Но она не обратила внимания на его жалобы, пока он не сказал ей: «Вот старый ржавый меч [меч] за твоей кроватью, с которой ты Лучше снять с меня голову, чем держать меня дольше в пытках «.
Она взяла раку и отрубила ему голову.Когда сталь коснулась он вырос красивым юношей; и он очень благодарил молодую жену, кто был средством снятия с него заклинаний, которыми он подвергался терпел долго.
Затем он получил свое царство, потому что он был королем; и он женился на принцесса, и они давно были живы и веселились вместе.
- Источник: Дж. Ф. Кэмпбелл, Popular Сказки Западного нагорья: устное собрание , т. 2 (Эдинбург: Эдмонстон и Дуглас, 1860 г.), нет.33, с. 130-32.
- Источник Кэмпбелла: миссис МакТавиш, Порт-Эллен, Айлей.
- Из заметок Кэмпбелла к этому рассказу (стр.
133-34):
Леди, которая так добра, что записала эту и другие истории, один из моих самых старых друзей. Она воспитала большую семью, и ее отличная память теперь позволяет ей вспоминать сказки, которые она собрала в течение долгой жизни прошла в Вест-Хайлендс, где ее муж был уважаемый министр. История, очевидно, является кельтской версией «Утомленной». Well at the Warldis End », из которых Чемберс опубликовал один скотч версия, на которую Гримм ссылается в примечаниях «Der Froschkönig», в его третий том.В Шотландии до сих пор существует множество версий, о которых говорится в широкие шотландцы; и его можно проследить до 1548 года. По словам Гримма, это принадлежит к старейшим в Германии. Эта версия явно принадлежит к Гэльский язык, поскольку речь лягушки — это имитация бульканье и кварк весенних лягушек в пруду, которое я напрасно пытался передать английскому читателю английскими буквами; но который абсурдно похоже, когда повторяется на гэльском с этим намерением. В настойчивое, упорное повторение одних и тех же звуков также чрезвычайно как у лягушек, когда их беспокоят, но не сильно пугают.Позволять кто-нибудь попробует эксперимент бросить камень в лягушку концерт, и он услышит певцов, после минуты тишины, начать снова. Сначала наполовину задушенный гуарк; затем начинается другой, половина под водой, с бульканьем, а затем все больше и больше присоединяются, пока пруд снова в полном хоре. Гуарк, гуарк, гуилл — — гуарк гуилл — -.
Священные лечебные колодцы распространены по всему Хайлендсу; и люди все еще оставлять подношения булавок, гвоздей и клочков тряпки, хотя мало кто признаться в этом.На Айле есть колодец, где я сам, выпив, разместил медные колпачки среди доски с кнопками и булавками и т. д. снаряжение, размещенное в щелях в скалах и деревьях на окраине «Ведьм» Хорошо. «Есть еще один колодец с подобными подношениями, свежее место рядом с это на острове в Лох-Мари в Росс-Шире; и аналогичные скважины должны быть встречается во многих других местах Шотландии. Например, я учусь у Сазерленда, что «колодец на черном острове Кромарти недалеко от Роузхау имеет чудесные целительные силы.Деревенская женщина говорит мне, что около сорока лет назад она вспоминает, как ее каждый первый раз окружала толпа людей. Вторник в июне, кто купался или пил перед восходом солнца. Каждый пациент перед уходом привязал веревку или тряпку к одному из нависающих над ней деревьев. Это было суверенным для головных болей. Мистер __ помнит, что видел здесь колодец назвал колодец Мэри, обвешанный обету тряпками «.
- Вернуться к содержанию.
Шотландия
Бедная вдова однажды испекла лепешки и прислала свою кухню с блюдом. к колодцу принести воду.Доктер шла и шла лучше, пока она подошел к колодцу, но там было сухо. Теперь, что делать, она не знала, потому что она не могла вернуться к матери без воды; говорит, что она села сбоку от колодца, и упал с приветствием. Потом пришла паддо [лягушка] вылезла из колодца и спросила девушку, что она за приветствие для; и она сказала, что приветствует, потому что не было воды в колодец.«Но, — говорит паддо, — если ты будешь моей женой, я дам тебе много воды».
И девушка, не думая, что бедный зверь может что-то значить серьезно, сказала, что она будет его женой, ради воды.Так она налила воду в свою тарелку и отошла домой матери, и не думала о паддо до той ночи, когда так же, как она и ее мать собиралась идти к постели, что-то подошло к двери, и когда они слушали, они слышали это пение:
О открой дверь, моя девочка, мое сердце,
О открой дверь, моя настоящая любовь;
Помните обещание, которое мы с вами дали,
на лугу, где мы встретились.
Мать говорит доктору: «Что это за шум у двери?»
«Хаут», — говорит доктор, — «это ничто иное, как грязный загон.»
«Открой дверь, — говорит мать, — в бедный загон». Итак, девица открыл дверь, и паддо вошел-ла-ла-лама и сел рядом внутренняя сторона. Потом поет:
О, дай мне мой ужин, мой привет, мое сердце,
О, дай мне мой ужин, моя настоящая любовь;
Помните обещание, которое мы с вами дали, Вниз по лугу, где мы встретились.
«Хоут, — сказал доктор, — не мог бы я приготовить ему на ужин грязное загон?»
«Ой, — сказала мать, — давай бедному паддо поужинать.» Итак, паддо получил ужин; и после этого снова поет:
О, уложи меня в постель, моя девочка, мое сердце,«Хаут», — сказал доктор, — «не мог бы я положить в постель грязный паддо?»
О, уложи меня в постель, моя настоящая любовь;
Помните обещание, которое мы с вами дали:
Вниз на лугу, где мы встретились.
«Ой, — говорит мать, — уложи бедного паддо в постель». И поэтому она положила паддо к своей кровати. (Здесь позвольте нам немного сократить.) Потом паддо снова запел:
Теперь принеси мне топор, мой лошак, мое сердце,Ну, девчонка прилепила ему голову; и как только это было сделано, как он пустил в ход самого красивого молодого принца, которого когда-либо видели. И тва жили счастливо до конца своих дней.
А теперь принеси мне топор, моя настоящая любовь;
Помните обещание, которое мы с вами дали:
Вниз на лугу, где мы встретились.
- Источник: Роберт Чемберс, Popular Rhymes of Scotland: New Издание (Лондон и Эдинбург: У. и Р. Чемберс, 1870), стр. 87-89.
- Примечание Чемберса относительно его источника: «Вышеизложенное является … из память о покойном Чарльзе К. Шарпе, эсквайре, который сидел в колено медсестры Дженни, дом его отца в Ходдаме в Дамфрисшире, около 1784 год.»
- Замечание Чемберса в его тексте» Здесь позвольте нам немного сократить » очевидно ссылается на материал, который считается неподходящим для его деликатного читатели.
- Вернуться к содержанию.
Шотландия
Давным-давно, и это было очень хорошее время, хотя это не было в моей время, ни в ваше время, ни в чье-либо другое время, была девушка, чья мать умерла, и ее отец снова женился. И ее мачеха ненавидел ее, потому что она была красивее, чем она сама, и она была очень жестоко к ней.Она заставляла ее делать всю работу слуги, и никогда дай ей хоть немного покоя.Наконец, однажды мачеха подумала совсем от нее избавиться; так она протянула ей сито и сказала: «Иди, наполни его у Колодца Конец Света и принеси его мне домой целиком, или горе тебе «Для нее думала, что никогда не сможет найти Колодец на краю света, и, Если да, то как она могла принести домой сито с водой?
Что ж, девушка начала и просила всех, кого встречала, сказать ей, где был Источником Конца Света.Но никто не знал, и она не знала, что сделать, когда какая-то чудная старушка, согнувшись пополам, сказала ей, где был, и как она могла до него добраться. И она сделала то, что сказала ей старуха, и наконец прибыл к Колодцу Конца Света.
Но когда она окунула сито в холодную холодную воду, все кончилось. очередной раз. Она пыталась и снова пыталась, но каждый раз было одно и то же; а также наконец она села и заплакала, как будто ее сердце разрывалось. Вдруг она услышала каркающий голос, и она подняла глаза и увидела большую лягушку в очках глаза смотрят на нее и разговаривают с ней.
«Что случилось, дорогая?» он сказал.
«О боже, о боже», — сказала она, — «мачеха присылала меня все это время. способ наполнить это сито водой из Колодца Света, и я не могу его заполнить никак. «
«Что ж, — сказала лягушка, — если ты пообещаешь мне сделать то, что я тебе скажу, за всю ночь, я расскажу, как его залить ».
Девушка согласилась, и тогда лягушка сказала:
. Остановите его мхом и обмажьте глиной,
И тогда он унесет воду;
а затем он подпрыгнул, прыгнул и прыгнул, и упал в колодец Конец света.
Девушка поискала мха и выстилала дно сита. с ним, и поверх этого она положила немного глины, а затем окунула его один раз снова в Колодец Конца Света; и на этот раз вода не выбежали, и она повернулась, чтобы уйти.
В этот момент лягушка высунулась из Колодца на краю света, и сказал: «Помни свое обещание».
«Хорошо,» сказала девушка; ибо подумала она: «Какой вред может мне сделать лягушка?»
Она вернулась к мачехе и принесла сито с водой. из Колодца Конца Света.Мачеха была в порядке и злилась, но она вообще ничего не сказала.
В тот же вечер они услышали стук в дверь внизу, и голос закричал:
Открой дверь, мой милый, мое сердце,
Открой дверь, моя родная;
Обратите внимание на слова, которые мы с вами произнесли,
На лугу, у Колодца на краю света.
«Что это может быть?» закричала мачеха, и девушке пришлось сказать все о ней и о том, что она обещала лягушке.
«Девочки должны сдержать свои обещания», — сказала мачеха. «Иди и открой дверь прямо сейчас. «Ибо она была рада, что девушке придется подчиниться мерзкому лягушка.
Девушка пошла и открыла дверь, а там была лягушка из колодца. конца света. И он прыгнул, и он прыгнул, и он прыгнул, пока не дошел до девушки, а потом сказал:
Подними меня к себе на колени, мой милый, мое сердце;
Подними меня к себе на колени, моя родная;
Помните слова, которые мы с вами говорили,
Внизу на лугу у Колодца на краю света.
Но девочке не нравилось, пока мачеха не сказала: «Подними это мгновенно, девка! Девочки должны сдержать свои обещания! »
Наконец она взяла лягушку себе на колени, и она лежала там некоторое время. время, пока наконец он не сказал:
Дай мне ужин, мой милый, мое сердце,
Дай мне ужин, моя дорогая;
Запомни слова, которые мы с тобой сказали,
На лугу, у Источника света.
Что ж, она не возражала против этого, поэтому получила миску с молоком и хлебом, и накормил его хорошо.И когда лягушка закончила, она сказала:
. Иди со мной в постель, мой милый, мое сердце,
Иди со мной в постель, моя родная;
Обратите внимание на слова, которые вы мне сказали,
Внизу у холодного колодца, такая усталая.
Но девушка этого не делала, пока мачеха не сказала: «Делай то, что хочешь. обещал, девочка; девушки должны сдерживать свои обещания. Делайте то, что вы предлагаете, или выходите ты идешь, ты и твоя лягушка «.
Девушка взяла лягушку с собой в постель и держала ее как можно дальше от как она могла.Ну, как только день начинал ломать то, что должно лягушка говорит, но:
Отрубить мне голову, мой лох, мое сердце,
Отрубить мне голову, моя родная;
Помни обещание, которое ты мне дал,
Внизу, у холодного колодца, такая усталость.
Девушка сначала не захотела, потому что думала о том, что лягушка сделала для ее у Колодца на краю света. Но когда лягушка сказала слова И снова она пошла, взяла топор и отрубила ему голову, и о чудо! а также вот, перед ней стоял красивый молодой принц, который сказал ей, что он был очарован злым волшебником, и он никогда не мог быть до тех пор, пока какая-нибудь девушка не будет выполнять его приказы всю ночь, и нарезать с его головы в конце.
Мачеха была так удивлена, когда вместо этого нашла юного принца. мерзкой лягушки, и вы можете быть уверены, что она не очень обрадовалась, когда принц сказал ей, что собирается жениться на ее падчерице, потому что она отменил его. Они поженились и уехали жить в замок короля, его отца и все мачехи приходилось утешать ее было, что все через нее ее падчерица вышла замуж за князь.
Ирландия
Однажды вдова послала свою дочь к колодцу, называемому «колодцем на краю света», за ведром воды, так как она хотела испечь овсяный пирог.Девушка взяла ведро, но когда она подошла к колодцу, оно было пустым.Лягушка, которая стояла у колодца, сказала ей, что он наполнит колодец, если она пообещает выйти за него замуж. После того, как девушка пообещала выйти за него замуж, лягушка прыгнула в колодец, и через минуту колодец наполнился водой.
Девушка наполнила ведро и ушла домой.
На следующую ночь лягушка пришла в дом девушки и попросила ее отрубить ему голову. Девушка так и сделала, и перед ней встал прекрасный принц.Вскоре девушка и принц поженились.
Англия
Много лет назад жил на вершине горы, на севере Англия, старуха и ее дочь. Они были очень бедны и обязаны очень много работать, чтобы заработать себе на жизнь, и вспыльчивость старухи очень хорошо, так что девушка, которая была очень красива, вела, но дурную жизнь с ней.Девочке действительно приходилось выполнять самую тяжелую работу, потому что ее мать их основные средства к существованию, путешествуя по местам в район с небольшими предметами для продажи, и когда она вернулась домой в после полудня она не могла больше работать.Почти весь домашний труд по дому, таким образом, возложен на дочь, утомительной частью которой была необходимость принести все воды они потребовали из колодца на другой стороне холма, нет реки или родника возле собственного коттеджа.
Однажды утром случилось так, что дочка попала в колодец, чтобы сломать единственный кувшин, которым они владели, и не имея другого посуду, которую она могла использовать для этой цели, она была вынуждена идти домой без принося любую воду.Когда ее мать вернулась, она, к сожалению, была беспокоила излишняя жажда, и девушка, хотя и дрожала от последствия ее несчастья, рассказали ей именно то обстоятельство, которое произошел.
Старуха была в ярости и не хотела делать никаких скидок. для дочери указала на сито, которое случайно оказалось на столе, и велел ей немедленно пойти к колодцу и принести ей воды в нем, или никогда не рискнет снова появиться в ее глазах.
Девушка, почти до безумия напуганная яростью матери, поспешно взяла сито, и хотя она считала задачу безнадежной выполнить, почти бессознательно поспешил к колодцу.Когда она прибыла туда, начиная размышлять о болезненной ситуации, в которой она была поставлена, и полная невозможность зарабатывать на жизнь сама, она бросилась на край колодца в агонии отчаяние.
Пока она находилась в таком состоянии, большой палец поднялся на вершину воды, и спросил ее, о чем она так горько плакала. Она была несколько удивленный этим, но ничуть не испугавшись, сказал ему всю историю, и что она плакала, потому что не могла унести воду через сито.
«Это все?» сказала лягушка; «взбодрись, мой милый! ибо если ты только хочешь позволь мне поспать с тобой две ночи, а потом отрубить мне голову, я буду расскажу, как это сделать ».
Девушка думала, что лягушка не может быть всерьез, но она тоже нетерпеливо подумать об этом, и сразу сделал необходимое обещать. Затем лягушка проинструктировала ее следующими словами:
Остановить туман (мох),Сказав это, он сразу же нырнул под воду, и девушка, последовав его совету, наполнил сито водой и вернулся домой с ней, не особо думая о своем обещании лягушке. К тому времени, когда она доехали до дома, гнев старухи утих, но пока они ели их скромный ужин очень тихо, что они должны услышать, кроме брызг и кваканье лягушки у двери, и вскоре после этого дочь узнал голос лягушки из колодца, говоря:
И мазать глиной;
И это унесет
Воду.
Открой дверь, мой милый, мое сердце,Теперь она была ужасно напугана и поспешно объяснила ее мать, которая также была так встревожена этим обстоятельством, что она не осмелился отказать в допуске лягушке, которая, когда дверь открылась, прыгнул в комнату с восклицанием:
Открой дверь, моя родная;
Запомни слово, которое ты мне сказал
На лугу у родника.
Иди со мной в постель, моя девочка, мое сердце,Этой команде тоже повиновались, хотя, как можно легко предположить, она выполнила не очень-то нравится такой приятель.На следующий день лягушка затихла, и, очевидно, наслаждался пищей, которую они предлагали ему, чистейшим молоком и лучший хлеб, который они могли достать. На самом деле ни старуха, ни ее дочь не прилагала усилий, чтобы лягушка чувствовала себя комфортно. Та ночь, как только ужин кончился, лягушка снова воскликнула:
Иди со мной в постель, моя родная;
Запомни слова, которые ты мне сказал,
На лугу у родника.
Иди со мной в постель, моя девочка, мое сердце,Она снова позволила лягушке разделить ее кушетку, а утром, как только когда она была одета, он подскочил к ней, говоря:
Иди со мной в постель, моя родная;
Запомни слова, которые ты мне сказал,
На лугу у родника.
Отрубить мне голову, мой лох, мое сердце,Не успела девушка выполнить эту последнюю просьбу, как вместо лягушки стоял рядом с ней самый красивый принц в мире, который давно был преобразован волшебником, и который никогда не мог восстановил свою естественную форму, пока прекрасная девственница не согласилась на ее по собственному желанию, чтобы сделать его своим спутником на две ночи. радость для всех вечеринок было полно; девушка и принц вскоре после этого были женился и прожил много лет, радуясь всякому счастью.
Отрубить мне голову, моя родная;
Запомни слова, которые ты мне сказал,
На лугу у родника.
Англия
У одного фермера была единственная дочь; и она была очень красива, но горда. Однажды, когда все слуги были в поле, мать послала ее к колодцу за кувшином воды.Когда она опустила ведро, оно было таким тяжелым, что она едва могла поднять его снова; и она собиралась отпустить это, когда голос в колодце сказал: «Держись и тяни крепко, и удача, наконец, выйдет из этого».
Поэтому она крепко держалась и сильно тянула; и когда ведро поднялось, в нем не было ничего, кроме лягушки, и лягушка сказала: «Спасибо, моя дорогая; я долго пробыл в колодце, и я сделаю из тебя леди за то, что ты меня достал. вне.»
Поэтому, когда она увидела, что это всего лишь лягушка, она не обратила внимания, наполнила кувшин и пошла домой.
Теперь, когда они ужинали, в дверь постучали, и кто-то снаружи сказал:
Открой дверь, мой самый милый,Она выглянула в окно и увидела лягушку в сапогах и шпорах.
И подумай о колодце в лесу;
Где мы с тобой были вместе, люби сторож,
И подумай о колодце в лесу.
Так она говорит: «Я не открою дверь лягушке.»
Затем ее отец говорит: «Открой дверь джентльмену. Кто знает, к чему это может наконец прийти?»
Она открыла дверь, и вошла лягушка. Затем лягушка говорит:
Поставь мне стул, мой самый милый,«Я уверен, что не стану ставить стул; пол достаточно хорош для лягушки».
И подумай о колодце в лесу;
Где мы с тобой были вместе, люби сторож,
И подумай о колодце в лесу.
Лягушка обращается с многочисленными просьбами, на все они дама отвечает невежливо.Он просит пива, и ему говорят: «Для лягушки достаточно воды»; уложить спать, но: «Цистерна достаточно хороша, чтобы лягушка могла спать».
Однако отец настаивает на ее согласии; и даже когда лягушка говорит: «Обними меня за спину, моя самая дорогая милая», она приказывает ей это сделать, «Ибо кто знает, к чему это может наконец прийти?»
А утром, проснувшись, она увидела рядом с собой самого красивого джентльмена, которого когда-либо видели, в алом сюртуке и сапогах, с мечом на боку и золотой цепью на шее, и золотыми кольцами на его шее. пальцы; и он женился на ней и сделал ее дамой, и они жили очень счастливо вместе.
- Источник (books.google.com): Notes and Queries , vol. 5, вып. 133 (15 мая 1852 г.), стр. 460.
- Источник (Интернет-архив): Notes and Queries , vol. 5, вып. 133 (15 мая 1852 г.), стр. 460.
- Рассказчик этого рассказа (идентифицированный только как Х. Б. С.) не дает истории названия, идентифицируя ее только как «версию Froschkönig » из Оксфордшира.
- Вернуться к содержанию.
Англия
Мне часто рассказывала эту историю моя няня, когда я был ребенком, и я слышал следующая версия не так давно в Холдернессе [Йоркшир] была сообщил, что это было сказано так веками:Была мачеха, которая была очень недоброжелательна к своей падчерице и очень добра к собственной дочери; и посылал падчерицу делать все грязная работа.Однажды она послала ее к насосу за водой, когда лягушка подошла к раковине и попросила не слить грязную воду, так как его гостиная была там. Так что она этого не сделала; и в качестве награды он сказал жемчуг и бриллианты должны выпадать из ее рта, когда она говорит.Это одна из немногих народных историй, которые мне удалось собрать из уста живого сказочника в Англии.Когда она вернулась домой, все случилось так, как он сказал; и мачеха, узнав, как это произошло, отправила к насосу собственную дочь. Когда она добралась до лягушонка заговорила с ней и попросила не бросать грязной воды, и она ответила: «Ах ты, мерзкая, грязная мелочь, я не сделаю так, как вы меня просите.»
Затем лягушка сказала: «Когда бы вы ни говорили, лягушки, жабы и змеи выпадет из твоих уст «.
Она пошла домой, и все случилось так, как сказала лягушка. Ночью, когда они сидели за столом, снаружи раздался голосок:
Приходи, принеси мне мой ужин,
Мой собственный сладкий, сладкий.Когда падчерица подошла к двери, там была лягушка. Она привела его вопреки мачехе, поставила на колени и накормила его кусочками из ее тарелки.Через некоторое время он спел:
Пойдем, пошли спать,
Моя милая, милая.Так, не зная мачехи, она положила его в изножье своей кровати, пока она сказал, что он бедный, безобидный человек. Потом она заснула и все забыла о нем.
На следующее утро там стоял прекрасный принц, который сказал, что был очарован злой феей и должен был быть лягушкой, пока девушка не позволит ему спать с ней. Они поженились и счастливо жили в его прекрасном замок с тех пор.
- Источник: У. Генри Джонс и Льюис Л. Кропф, Народные сказки мадьяр (Лондон: Издание для фольклорных преданий) Общество Эллиота Стока, 1889 г.), стр. 404-405.
- Этот рассказ и заявление о его происхождении были написаны У. Генри Джонса как комментарий к венгерскому рассказу «Чудесная лягушка». Он не дает свой английский версия название.
- Эта история включает элементы из других традиционных сказок:
- Вернуться к содержанию.
Шри-Ланка (Северо-Западная провинция)
В городе есть некий король; вдова живет в доме рядом с его дворец. Она живет тем, что идет в этот королевский дворец и толкает рис. там; сдав его, она забирает рисовую пудру и живет на Это.За то время, пока она зарабатывала на жизнь таким образом, она лягушка, которую она там вырастила.Когда он вырос, король этого города сделал это провозглашение под ритм тамтамов: «Я дам половину моего королевства, и товары, составляющие слоновью ношу для человека который приносит украшенный драгоценностями золотой петух, который находится в доме ракшасов (людоед).
Лягушка взяла пучок риса и, повесив его на плечо, пошла к инди (дикому финиковому дереву), соскоблил лист с финикового колоса ( середина листа) и нанизать на нее рис. Уходя после натянув его, лягушка стала похожа на очень красивого королевского принца, и там явились конь и одежда для него.Надевать одежду он сел на лошадь и, связав ее, пошел дальше пока он не пришел в город.
Услышав, что он прибыл, царь этого города приготовил помещения для этот князь, чтобы остаться у него, и, накормив его достаточным количеством еды и питья, спросил: «Куда ты идешь?»
Тогда князь сказал: «Король нашего города провозгласил бить там-тамов, что он отдаст полцарства и слоновью груз золота тому, кто приносит ему украшенный драгоценностями золотой петух, в доме ракшасов.Из-за этого я собираюсь принести драгоценности Золотой петух »
Король, довольный принцем из-за этого, дал ему кусок древесного угля. «Если ты не сможешь сбежать от ракшасов, пока вернувшись после взятия украшенного драгоценностями золотого петуха, расскажите об этом древесный уголь, чтобы создать противопожарный забор, и бросить его », — сказал он. это он уехал в другой город.
Так король того города приготовил помещения и приготовил и дал ему еду и питье, спросил: «Куда ты идешь?» Принц ответил теми же словами: «Я принесу Драгоценный камень. Золотой петух в доме ракшасов.»Этот король тоже довольный этим, дал ему камень: «Если ты не сможешь убежать от ракшасов, сказать этому камню, чтобы он превратился в гору, и брось его, — сказал он.
Взяв уголь и камень, которые дали ему эти два короля, он пошел в еще один город. Так же и царь, дав ему жилые помещения, еда и питье, спросил: «Куда ты идешь?» Принц таким образом сказал: «Я принесу Украшенного драгоценностями Золотого Петуха». Тот король, очень довольный, дал ему шип.»Если ты будешь невозможно убежать от ракшасов, приказать создать забор из колючек, и брось этот шип », — сказал он. На следующий день он пошел в дом ракшасов. Ее не было дома; дочь ракшасов была там. Эта девушка, увидевшая принца придя и не зная его, спросил: «Старший брат, старший брат, где ты идешь? «
Принц сказал: «Младшая сестра, я никуда не пойду. пришел просить у вас в руках украшенного драгоценностями Золотого петуха, который у вас есть.»
На это она ответила: «Старший брат, сегодня я действительно не могу это дать. Завтра смогу. Если сейчас придет моя мать, она тебя съест; для этого разум пришел и спрячься «.
Вызвав его в дом, она поместила его в большой чемодан на дно семь стволов, и запер его в них.
По прошествии некоторого времени ракшасы вернулся. Придя и увидев, что лошадь князя там, она спросила свою дочь: «Чья эта лошадь? «
Тогда дочь ракшасов ответила: «Никто никуда не годится.Это вышло из джунгли, и я поймал его, чтобы покататься ».
Ракшас, сказав: «Если так, то хорошо», вошел. спать по ночам, сладкий запах принца, достигнув Ракшаси, она сказала своей дочери: «Что это, Бола? Ко мне доносится запах свежего человеческого тела».
Тогда дочь ракшаса сказала: «Что, мама! Ты так говоришь? постоянно поедание свежих тел; как от них не пахнет? »
После этого ракшасы, приняв эти слова за правду, заснули.
На рассвете следующего дня, как только она проснулась, ракшасы отправились в ищите человеческое мясо в пищу. После того, как она ушла, дочь ракшаса, вынув князя, который был заперт в ящике, сказал, что князь а. устройство при уходе с украшенным драгоценностями золотым петухом: «Старший брат, если ты. уходят с петушком, возьмите веревки и обвяжите их мои плечи. Обернув меня, возьми петуха и, взойдя на конь, уходи, сковав его быстро. Когда ты уйдешь, я выплакаться.Мама приходит, когда я трижды звоню. После того, как она пришла, расслабление меня займет много времени; тогда ты сможешь уйти ».
По ее словам, принц связал дочь ракшаса и взял Украшенный драгоценностями Золотой Петух сел на лошадь и, заставив ее, быстро прилетел. далеко.
Как сказала эта ракшаса-дочь, когда она кричала, ракшасы пришел. Придя, после того, как она осмотрелась (она обнаружила, что) Дочь Ракшаса была связана, а украшенный драгоценностями золотой петух был взят. далеко.После того, как она спросила: «Кто это был? Кто это взял?» в Дочь Ракшаса сказала: «Я не знаю, кто это был». После этого она очень быстро расстегнула дочь ракшаса, и они оба прибежали к съесть этого принца.
Князь не мог ехать быстро. Идя, князь повернулся кругом, и, оглянувшись, увидел, что этот ракшаси и Дочь Ракшаса прибежала съесть этого принца.
После этого он бросил шип, который вышеупомянутый царь Третий город дал ему, сказав построить колючий забор.Шип был создан забор. Перепрыгнув через нее, они двинулись дальше.
После этого, когда он положил кусок камня, который царь второй город дал ему, и сказал, что гора будет создана, гора была созданный. Они тоже перепрыгнули через эту гору и двинулись дальше.
После этого он бросил древесный уголь, который царь первого города отдал его, сказав создать противопожарный забор. Таким образом Создан противопожарный забор. Подойдя к нему, перепрыгивая через него, оба они были сожжены и погибли.
Оттуда пришел князь. Придя, он прибыл в Дерево Инди, на которое он нанизал рис, и сняв все это тот высушенный рис, он начал его есть. Подойдя к концу, человек, подобный этому принцу, снова стал лягушкой.
После того, как он стал лягушкой, одежда, которую он носил, и лошадь, и украшенный драгоценностями золотой петух исчез. Из-за горя, что лягушка умерла на том самом месте.
- Источник: Х.Паркер, Деревенские народные сказки Цейлона (1910), т. 1, стр. 59-62.
- «Бола» — это слово, не имеющее особого значения в Английский, часто используемый для фамильярного и в некотором роде обращения к человеку. неуважительно. [сноска Паркера]
- Вернуться к содержанию.
Корея
В долине, среди очень каменистых гор, жил старый фермер по имени Пак. Мы с женой. Его земля была бедной, и ему приходилось трудиться от восхода до закат и часто ночью, когда светила луна, чтобы получить еду.Нет ребенок когда-либо приходил к нему домой, и он был слишком беден усыновить сына. Поэтому он увлекся рыбалкой в пруду повыше. на холмах, питавших ручей, орошавший его просо и рис поля. Будучи очень искусным, он часто ловил хорошую удочку рыбы и их он продал в деревне неподалеку, чтобы получить для себя и своей жены немного удобств, в которых они нуждались. Так старуха оставалась счастливой, несмотря на их безрадостную жизнь, хотя они часто задавались вопросом, что станет из них, когда они стали слишком старыми, чтобы работать.Но однажды летом Пак заметил, что в пруду стало меньше рыбы, и что с каждым днем их становилось все меньше. Где он ловил за час, он вряд ли мог набрать и половину этого количества за весь день.
Что случилось? Стал ли он менее искусным? Была ли наживка плохой? Нет вообще! Его черви были такими же толстыми, его крючки и лески в таком же порядке, и его зрение было таким же острым, как всегда.
Когда Пак заметил, что вода становится мельче, он испуганный.Может быть, пруд пересыхал? День стал хуже днем, пока, наконец, не осталось рыбы.
Там, где когда-то искрились волны пруда, теперь была засушливая пустыня. и камни, по которым струился чуть больше узкой канавки, которую он мог перепрыгнуть. Отсутствие рыбы и пруда означало, что для его рисовых полей нет воды. В ужасе от мысли о голоде или необходимости уйти от своего старого домой и сделавшись нищим, Пак посмотрел вниз с того, что когда-то было пруд, чтобы найти причину всей этой беды.Там в грязи среди камешками он увидел лягушку-быка, почти размером со слона, моргающую ему с огромными круглыми глазами.
В ярости вспыхнул фермер Пак, обвинив лягушку в жестокости. съедает всю рыбу и выпивает всю воду, угрожая голод для мужа и жены. Затем Пак начал проклинать всю линию предки и родственники лягушки, особенно по женской линии, для восемь поколений назад, как обычно делают корейцы.
Но вместо того, чтобы извиниться или проявить гнев по поводу такого выговора, лягушка-бык только моргнула и поклонилась, говоря: «Не волнуйся, фермер Пак.Ты будешь Радуйтесь этому, мало-помалу. Кроме того, я хочу пойти с тобой домой и жить в твой дом »
«Что! Займите мой дом, липкая рептилия! Нет, не станете», — сказал Пак.
«О! Но у меня есть новости, чтобы сказать тебе, и ты не пожалеешь, потому что ты видишь, что Я могу сделать. Лучше возьми меня ».
Старый Пак подумал. Как ему относиться к жене с таким гостем? Но ведь у лягушки есть новости, которые она должна сообщить, и это может порадовать старуху, кто любил посплетничать. Так как ее муж был не очень разговорчив, она может быть готов приютить такого странного гостя.Итак, они начали Долина. Пак двигался так быстро, как могли двигаться его старые голени, но лягушка-бык преодолела дистанцию в несколько прыжков, так как задние лапы у него были три ноги в длину.
Достигнув его двери, миссис Пак пришла в ужас от перспективы посадки. такой гость. Но когда муж сказал ей, что Лягушка знает все о все и могли интересно поболтать по часам, она сменила манеру и приветствовал его. Действительно, она так согрела дружелюбием, что подарила ему одна из ее лучших комнат.Все листья, трава и хворост, были собраны в дровяном сарае, чтобы снабжать кухонным огнем и дымоходом, был внесен в комнату. Там его облили кадками с водой, чтобы красивое мягкое место, такое как лягушки-быки. После этого его накормили всем черви он хотел.
Затем, после обеда и сна, миссис Пак и мистер Пак сделали все, что могли. одежду и вошли, чтобы сделать официальный визит своему гостю. Г-н Пак надел шляпу из конского волоса и длинное белое пальто, белое, как снег, накрахмаленный и избитый его любящей женой, пока он не блестел во всем, как иней.
Мистер Буллфрог был таким приветливым и обаятельным в разговоре, кроме того, так много хороших историй и столько изящных сплетен, что Миссис Пак была невероятно обрадована. В самом деле, она чувствовала себя почти как усыновив Лягушку своим сыном.
Ночь прошла тихо, но когда появились первые лучи света, Лягушонок вышел на крыльцо и напевал мелодичнейшую мелодию на восход солнце. Когда мистер и миссис Пак встали, чтобы поприветствовать своего гостя и послушать его песня, они были поражены, обнаружив, что музыка приносит им благословение.Все, чего они желали на протяжении всей своей жизни, казалось, теперь стороны, с более несбыточными войсками. Во дворе стояли быки, ослы и лошади, нагруженные всякими коробками, тюками и связками, ожидал разгрузки, и приближались другие; появились крепкие носильщики и начали распаковывать, а отряд милых девушек в сияющем белом из рук мужчин красивые вещи из нефрита, золота и серебра. Для мистера Пака были прекрасная одежда и шляпы, шпильки с нефритовыми наконечниками, гребни из черепахи и слоновой кости, шелковые платья, расшитые и украшенные драгоценностями пояса, а также всевозможные платья и женские одежды для миссис Дж.Пак, кроме инкрустированных шкафов, вешалок и гардеробы. Прежде всего, был полированное металлическое зеркало, похожее на полную осеннюю луну, над которой Миссис Пак теперь хотелось тратить каждую минуту своего времени.
Четыре или пять самых красивых девушек, которых они когда-либо видели за всю свою жизнь. Жизни танцевали, пели и играли сладкую музыку. Распаковка ящиков, тюки и связки продолжались. Столы из нефрита и лучшего сандалового дерева были намазывать богатейшими продуктами и винами. Вскоре под умелыми руками плотники и декораторы вместо промасленной бумаги покрывают полы старые кирпичи и битые плоские камни, установленные над дымоходами, и задымленные стропила и глиняные стены плохо обклеены, вырос новый дом.У него был элегантный широкий холлы и большие помещения с перегородками из тончайшей столярной работы. Это было обставлен растущими цветами, игровыми досками для шахмат и всем в нем как дворец.
Что касается богатства кладовой и того, что есть каждый день, положенного стол, ни одна ручка, но корейец может рассказать обо всем. В новом на складе были груды сушеной рыбы, съедобных водорослей, мешки с рисом, мусорные ведра. пшено, кадки с ким-чи из различных сортов перцового хаша и Острый корейский маринованный огурец, которым восхищаются туземцы, не говоря уже о персиках, груши, хурма, каштаны, мед, ячмень, сахар, конфеты, пирожные и выпечка, разложенная высокими стопками и веселых цветов.
Пожилая пара, казалось, могла есть и наслаждаться вдвое большими обедами, чем Раньше все время приемная лягушка-бык была очень интересной. Мистер и миссис Пак беспрерывно смеялись, заявляя, что никогда не слышали такого хорошие истории, как он рассказывал. Однако добрая жена была равной ей. гость в розничных сплетнях. Один из ее любимых предметов, из которых она никогда не устает, была красота и очарование мисс Пич. Она была состоявшаяся дочь большого Ян-баня, или дворянина, г.Пум, кто жили в большом доме с множеством слуг и вассалов в соседнем доме. деревня, и миссис Пак настаивала на том, что нет такой молодой женщины в мире, как ее. Было замечено, что мистер Буллфрог особенно интересовался, когда Мисс Пич Поом была предметом похвалы старушки.
После недели такой роскоши, в течение которой мистер и миссис Пак, казалось, жили в Нирване, или Раю, о котором часто говорили добрые священники, Полная чаша радости г-на Пака упала на землю, когда лягушка-бык сообщила ему, что он намеревался жениться, и что г.Пак должен получить ему жену. По-прежнему хуже того, лягушка сообщила Паку, что у него никого не будет но мисс Пич, дочь Поома, так известная своей красотой и грации.
При этом старый Пак чуть не сошел с ума. Он умолял освободиться от задания, но лягушка была неумолима. Итак, прокляв язык своей жены, из-за того, что она когда-либо вбивала лягушке в голову выйти замуж за мисс Пич, он надел свою прекрасную одежду и отправился к мистеру Поому. Он ожидал быть забит до смерти за наглую наглость, просившую знатную даму выйти замуж лягушка.
Этот мистер Пум долгое время был магистратом округа, который неправомерно выжимал много денег из бедных людей, которыми правил, и разбогатев, вышел на пенсию и вернулся на родину, чтобы жить. Тем не менее, чтобы сохранить свои старые привычки, он все еще держал поперечную скамью, на которой обидевших его простых людей бросали и били веслами до тех пор, пока часто уходили истекающие кровью калеки. У этого человека было две дочери замужем, но третья, самая молодая и красивая, мисс Пич, сейчас восемнадцати лет, был единственным, кому мистерЛягушка-бык за свою невеста.
Прибыв в величественный особняк Поумсов, г-н Пак рассказал о богатстве жениха: власть и известность, высокое положение и обещание, и как он сделал старые пара счастлива.
Старый Поом насторожился от первого упоминания о богатстве и власти, и очень заинтересовался, поскольку Пак продолжал восхвалять его предполагаемый зять.
«А как его зовут?» — спросил мистер Поом.
Здесь Пак оказался в затруднительном положении.Он знал, что семейство лягушек было самым старым и самый многочисленный в мире и славился прекрасными голосами. Он упал в коричневый кабинет на несколько минут. Затем, подняв глаза, он заявил, что он так долго думал о достоинствах и достижениях жениха, что забыл его имя и не мог вспомнить его.
Итак, мистер Поом, чтобы помочь Паку, пробежался по списку известных семьи в Корее, повторяя имена Кимов, Симов, Минов, Ос, Чос, Кос, Куонг, Хонг и т. Д.и т. д., поскольку г-н Пум был авторитетом в корейское пэра.
«Ничего из этого», — сказал Пак. «Я глубоко сожалею, что не могу вспомнить имя »
«Странно», — сказал мистер Поом. «Я назвал все семьи любого положения в королевстве. Какая у него должность или звание и где его отношения жить? «
Пака так сильно давили на пытливые вопросы мистера Поома, что наконец он пришлось признаться, что женихом красивой девушки был не мужчина, а лягушка.
«Что! Вы хотите, чтобы я выдал свою дочь замуж за горбыра прудов? страдать за такое оскорбление в моем собственном доме. Рабы, несите крест скамейку и нанести этому негодяю двадцать ударов «.
После этого, пока четверо мужчин принесли скамейку для порки, трое других схватил бедного Пака, снял с него пальто и связал его ногами и руками протянулся к скамейке. Тогда высокий, стойкий парень поднял огромный весло из дерева, чтобы изо всех сил упасть на голую плоть старого человек.Но все это пока темнело небо, и перед первым ударом был дан, сверкнула молния, раскатился гром, и проливной дождь упал, грозивший затопить дом, сад и все остальное в результате наводнения. В град, который начал осыпать скот, был сначала размером с яйцо и потом из камней, как пушечные ядра.
«Стой!» — крикнул испуганный мистер Поом. «Я подожду и спрошу дальше».
После этого молнии и гром прекратились, солнце вспыхнуло в великолепии.
Произведя сильное впечатление на это, мистер Поом наконец согласился позволить своей дочери стать невестой лягушки, не сказав ей, кем будет ее муж. Через час, пока она собиралась, вереница прекрасных лошадей и ослы с паланкинами, нагруженные подарками для невесты и ее семьи появившийся. Помимо коробок шелковых платьев и духов, головных уборов и предметы для дамского будуара, на невеста. Нарядив мисс Пич в самую красивую мантию, они также оделись. волосы, пока, что с атласными пуговицами и оправой, из серебра с нефритовым наконечником шпильки, розетки и цветы, ее головной убор стоял на высоте фута выше лоб, на котором красное круглое пятно невесты.
Затем, когда счастливая девушка достаточно полюбила себя в металле зеркало и услышав похвалы своих девственниц, она вошла в свадебный паланкин — шикарная масса великолепия. По обычаю, ее глаза были закрыты и покрыты воском, так как корейская невеста видит ничего о ее муже до конца застолья, когда она встречает его в брачный чертог.
Итак, в его дом ее отнесли с большой пышностью и веселой посещаемостью. блестяще одетые девушки.Церемония бракосочетания и торжественный ужин были счастливые дела для всех гостей, хотя невеста, по словам Корейский этикет, как будто слепой, тихо и терпеливо ждал незрячий на протяжении всего радостного события. Фактическая церемония была засвидетельствована только приемные родители и жених.
Находясь в брачном чертоге, невеста, открыв глаза, и ее видение было ясным, она посмотрела на того, за кого вышла замуж, и не нашла мужчина, но лягушка, она была в ярости.Она разразилась протестом против иметь такого жениха. Нежными и нежными тонами жених сначала попытался утешить ее. Затем, вручая ей пару ножницами, он умолял ее разорвать кожу вдоль его спины с плеча к бедру, потому что оно было очень тугим, и он страдал от этого. В ее горько разочаровавшись в браке с лягушкой, она схватила ножницы и почти злобно начал резать от шеи до талии. Ее удивление было приятно было найти то, что казалось шелком под пятнистой кожей.
Когда она прорезала два ярда или около того, ее муж лягушка встал на его задние лапы. Он изогнулся, как будто в конвульсиях, потянул всю крапчатую шкуру крепко передними лапами, а потом выпрыгивает из его Кожа, предстал перед своей невестой князь. Светлая, высокая, прекрасной фигуры и великолепно одетый, он был идеалом ее мечты. Украшенная драгоценностями перевязь связал его талию, вышивка золотых драконов на плечах и груди рассказывал о его звании, а на его голове была королевская фуражка с сверкающий алмаз в центре.И все же без одежды, какими бы красивыми они ни были, мог сравниться по красоте с его славной мужественностью. Никогда она не видела такого честная смертная.
Счастливой была невеста, чьи чувства изменились в мгновение ока. отвращение и ужас к самой горячей привязанности и сильнейшему почитанию. В на следующее утро, когда, к изумлению приемных отца и матери, мистер и миссис Пак, принц представил себя и свою невесту за завтраком, он рассказал историю своей жизни. Как сын Короля Звезд он имел совершил какое-то преступление, в наказание за которое отец осудил его жить на земле в виде лягушки.Кроме того, он наложил его сын обязан выполнять три задания. Это должно быть сделано до того, как он должно быть разрешено вернуться и жить в Звездной Стране. Это было пить всю воду в озере, чтобы съесть всю рыбу и выиграть человека невеста, самая красивая женщина в мире.
Все драгоценности, которые он подарил Паку и его жене для изготовления их старые времена удобны, и подарки, отправленные в дом невесты раньше в день ее свадьбы пришла сила с небес.Теперь, оставив своего приемного родители на земле, чтобы насладиться своими дарами, он должен вернуться домой к своему отцу, забрав с собой невесту. Едва он произнес эти слова, как колесница и лошади, блестящие серебром, появились у дверей дома. Низко кланяясь приемным родителям и вступая вместе с его невестой, пара исчез за облаками. С этого времени появилась новая двойная звезда. видели в небе.
- Сравнение версий Гриммса 1812 и 1857 годов «Король лягушек» (в английском переводе): Король лягушек; или «Железный Генрих» братьев Гримм: сравнение версий 1812 и 1857 годов.
- Сравнение версий «Короля лягушек» Гриммса 1812 и 1857 годов. (на немецком языке): Der Фрошкёниг; oder, Der eiserne Heinrich von den Brüdern Grimm: Ein Vergleich der Fassungen von 1812 и 1857.
- The Frog Prince, Wikipedia .
- Der Froschkönig oder der eiserne Heinrich, Википедия .
- Король лягушек: Аннотированная сказка, SurLaLune .
- Король лягушек в изображениях, иллюстрациях и рисунках, Лучшие иллюстрации .
- Гримм Дом братьев Страница.
- Еще истории о женихах животных:
- Красота и красота Зверь.
- Свинья для женихов.
- Змея и змей Женихи.
- Народные тексты Д. Л. Ашлимана , а библиотека сказок, фольклора, сказок и мифологии.
- Народ и фея Сказочные ссылки.
- Вернуться к содержанию.
Пересмотрено 28 апреля 2021 г.
10 самых больших отличий Disney от оригинальной истории
«Принцесса и лягушка» (2009) был последним традиционным анимационным фильмом, выпущенным Walt Disney Animation Studios в надежде воссоздать волшебство фантастических фильмов, вдохновленных бродвейским мюзиклом. Период Возрождения в 90-е годы.Фильм основан на детском рассказе Царевна-лягушка Э. «Бейкер и сказка» «Принц-лягушка», , но с немного современной интерпретацией, которая, как надеялась компания, сделает его «фильмом о принцессах для людей, которые не любят фильмы о принцессах».
СВЯЗАННЫЕ: 5 причин, почему «Принцесса и лягушка» могут быть лучшим римейком анимационного фильма Диснея (и 5 причин, почему это должен быть новый ритм «Императора»)
Как и весь материал, из которого заимствует Disney, он был значительно изменен, чтобы соответствовать новой сюжетной линии.Исходный материал включает в себя целование лягушки принцессы и превращение в нее самой, но наиболее заметные изменения обновили обстоятельства, связанные с проклятием, а также его сеттинг.
10 ОН БЫЛ СОВЕРШЕН НА СКАЗКЕ ГРИММА
Принцесса-лягушка Первоначально роман был основан на сказке братьев Гримм под названием Принц-лягушка. В этой истории принцесса теряет золотой шар в колодце, и Принц-Лягушонок забирает его для нее при условии, что она возьмет его с собой во дворец и станет его другом.
СВЯЗАННЫЙ: Гримм: 5 сказок, которые он адаптировал очень хорошо (и 5, которые могли бы быть лучше)
Она бросает его, но он все равно следует за ней во дворец, и ее отец пристыдил ее, чтобы она сдержала свое обещание.Тем не менее, ее так раздражает лягушка, что она бросает ее об стену, о чем она сразу же сожалеет. Это ее горе разрушает проклятие и возвращает лягушку в ее царственный облик, а не поцелуй из романа или фильма Диснея.
9 ТИАНА ДОЛЖНА БЫТЬ ПРИНЦЕССОЙ
В The Frog Princess, персонажа, основанного на Тиане, зовут Эмма, и она уже является принцессой Большого Гринворда.Она живет во дворце со своей матерью королевой Шартрез, и у нее есть тетя по имени Грассина, нынешняя Зеленая ведьма королевства.
В фильме Диснея Тиана — официантка, которая стремится однажды открыть свой собственный ресторан с меню, полным рецептов от ее покойного отца.Она становится принцессой только после того, как выйдет замуж за принца Навина в конце фильма, когда они оба снова станут людьми.
8 ПРИНЦЕССА БЫЛА НАМНОГО НЕПЕРЕДОВАННОЙ
Как в The Frog Prince , так и в The Frog Princess, персонаж принцессы сделан так, чтобы его нельзя было любить.В первом случае это связано с ее испорченным и эгоистичным темпераментом, а во втором — из-за ее громкого смеха, которого все сравнивают с ослом.
СВЯЗАННЫЕ: 10 потрясающих частей концепт-арта принцессы и лягушки, которые мы обожаем
Тиана, напротив, хороший друг, у нее позитивный настрой на все, и она с улыбкой на лице выполняет даже самую отстойную работу в сфере общественного питания.Единственная неприятная ее черта — трудоголик.
7 ПРИНЦЕССА ОБРУЧАЛАСЬ С КОГО-ТО ЕЩЕ
В Принцесса-лягушка, Принцесса Эмма обручена с принцем Хорхе, высокомерным королевским собратом, который родом из соседнего королевства Восточная Арадия и беспощадно противостоит ей.Она бежит к болотам, чтобы спастись от него, и встречает принца Эдрика из Верхней Монтевисты.
В диснеевском фильме у Тианы нет других женихов, но ее подруга Шарлотта «Лотти» Ла Буфф — «принцесса» Нового Орлеана и стремится выйти замуж за принца.То, что было бы повествованием Тианы из «Принцесса-лягушка» , было разделено, и некоторые сюжетные точки были отданы Лотти.
6 В 20-х годах НАСТРОЙКА БЫЛА ПЕРЕМЕЩЕНА НА НОВЫЙ ОРЛЕАН
Сеттинг как для The Frog Princess , так и для его вдохновения The Frog Prince — это фантастическое царство в неопределенный период времени, но, учитывая описания двора и присутствие драконов, оно считается средневековым.
Новый Орлеан в 1920-х годах — это новое место действия для Принцесса и лягушка, с упором на мощное звучание джазовой музыки и афроамериканской культуры того времени.Здесь нет драконов — только гигантский говорящий крокодил.
5 Сказочная Богородица
Принцесса-лягушка имеет своего рода «фею-крестную» в образе Мудин, доброй ведьмы, которая оказывается тетей принцессы Эммы Грассиной.Она помогает Эмме и принцу Эдрику разрушить чары, превратившие их обоих в лягушек.
Мама Оди занимает место Мудин / Грассина в фильме Диснея и изображается как 197-летняя жрица вуду.Она играет более традиционную роль «крестной феи», характерную для большинства фильмов Диснея, и не имеет отношения к Тиане.
4 ПРИНЦЕССА НОСИТ БРАСЛЕТ ДЛЯ ЗАЩИТЫ СЕБЯ ОТ КОЛДОВЦА
В The Frog Princess, есть особое украшение, которое тетя принцессы Эммы Грассина дает ей, чтобы отразить вмешательство ведьм и злых духов.На ней был браслет, способный снять проклятия ведьмы, но его крадет выдра, и когда принц Эдрик поцеловал ее как лягушку, она тоже превратилась в лягушку.
СВЯЗАННЫЙ: Принцесса и лягушка: 10 фактов, которых фанаты Диснея не знали
Тиана не носит такого браслета в фильме, и поэтому не может использовать специальный браслет, чтобы превратиться обратно в человека.Вместо этого она должна получить противоядие от Человека-тени, и она и принц Навин должны выпить его до полуночи.
3 ЗЛОЙ НЕ БЫЛ ВУДУ ВЕДЬМОЙ ДОКТОРОМ
Злодей из Принцесса-лягушка была честолюбивой ведьмой по имени Ваннабэ, которая узурпировала Ведьму Мудин и захватила ее дом, ее домашних животных и все ее зелья.Она считает, что двух лягушек — принцессу Эмму и принца Эдрика — можно использовать в зелье, которое сделает ее вечно красивой.
СВЯЗАННЫЕ: 5 злодеев Диснея, которые получают слишком много кредитов (и 5 тех, кому мало)
В фильме Диснея злодей — Человек-тень, колдун-вуду, который преследует наследство Лотти и огромное богатство ее отца, известного как король Нового Орлеана.Он превращает принца Навина в лягушку, чтобы убрать его с дороги, поставив на его место марионетку.
2 РЭЙ ПЕРВОНАЧАЛЬНО БЫЛА ЗМЕЯ ПО НАЗВАНИЮ КЛЫКА
В Принцесса-лягушка, , одна из помощниц принцессы Эммы — змея по имени Фанг, которая была спасена из дома Мудин, когда он был заключен в тюрьму Ваннабе.Он предложил сопроводить Эмму обратно в ее замок после освобождения, а его возлюбленная известна как Клариза.
Клык превращен в каджунского светлячка Рэя в фильме Диснея, который предложил отвести принца Навина и Тиану в дом мамы Оди, чтобы помочь разрушить их проклятие.Он влюблен в «Эванджелина», имя, которое он дал луне.
1 УРОК О УЧЕНИИ ЦЕНИТЬ РАЗЛИЧИЯ
Часть приключения принцессы Эммы с принцем Эдриком противоречит ожиданиям, связанным с ее королевским титулом.Когда она решает выйти за него замуж за своего обрученного принца Хорхе, урок — это принятие.
Дисней решил, что урок должен быть несколько изменен от традиционной концепции преодоления суждения о внешнем виде ( Принц-лягушка) или принятия другого жизненного выбора других ( Принцесса-лягушка). Тиана учится перестать переутомлять себя и ценить щедрость жизни, а принц Навин узнает награду за упорный труд.
СЛЕДУЮЩИЙ: Русалочка: 10 самых больших изменений, внесенных Диснеем в оригинальную сказку
Следующий 10 романов Терри Пратчетта, заслуживающих экранизации
Об авторе Кайлина Пирс-Боэн (Опубликовано 1129 статей)Кайлина выросла в «Звездных войнах» и «Индиана Джонс» из детской кроватки.Любительница кино, у нее есть коллекция из более чем 250 наименований вестернов, которыми она особенно гордится. Когда она не пишет для ScreenRant, CBR или The Gamer, она работает над своим фантастическим романом, поднимает тяжести, ходит на концерты синтвейв или занимается косплеем. Имея ученые степени в области антропологии и археологии, она планирует и дальше притворяться Ларой Крофт, пока сможет.
Ещё от Kayleena Pierce-Bohenлягушек в сказках — Кэтрин Хейджи
Мой последний пост был про воду в сказках, с особым акцентом на колодцы.На этот раз кажется естественным сосредоточить внимание на лягушках, тех пороговых существах, которые существуют там, где встречаются земля и вода, и которым требуются и то, и другое.
Очевидно, что лучше всего начать с «Короля лягушек, или Железного Генриха» Гриммса, которого также часто называют «Принц лягушек». Я вернусь к этому через мгновение. Прежде чем сделать это, я хотел бы обратить ваше внимание на «Вересковую розу», версию рассказа Гримм, также известного как «Спящая красавица в лесу».
Давным-давно жили король и королева.День за днем они говорили друг другу: «О, если бы мы могли иметь ребенка!» Но ничего не произошло. Однажды, когда королева купалась, лягушка вылезла из воды, выползла на берег и сказала ей: «Твое желание исполнится. Не пройдет и года, как ты родишь дочь ».
Из Братья Гримм с комментариями , Мария Татарская
Татарский утверждает, что стремление к ребенку также можно трактовать как фазу «обновления, трансформации и омоложения».Она предостерегает от того, чтобы придавать слишком большое значение облику лягушки в ванне королевы, главным образом потому, что в более ранних версиях был говорящий краб. Однако можно утверждать, что последние редакции Гримм отражают давние и широко распространенные представления о лягушках, существах, которые «продолжали высовывать головы из колодцев, источников, рек, лесов и так далее, чтобы объявить о предстоящей беременности. То есть они часто были символами плодородия ». 1
«Три языка» — еще одна сказка, собранная Гриммами.При этом граф, встревоженный глупостью своего единственного сына, посылает его к трем мудрецам. Первый учит мальчика языку собак, второй — языку птиц, а третий — языку лягушек. В ярости граф приказывает своим слугам убить безнадежного сына. Они сжалились над ним, и молодой человек пробирается по миру, последовательно используя каждый из трех языков в трех различных обстоятельствах, попутно обретая удачу.
Лягушки — это форма жизни, развившаяся на более раннем этапе эволюции животной жизни, чем собаки или птицы… Таким образом, хотя на самом глубоком уровне лягушки могут символизировать наше самое раннее существование, на более доступном уровне они представляют нашу способность двигаться с более низкого уровня. на более высокий уровень жизни.Если мы хотим быть фантастическими, мы могли бы сказать, что изучение языка собак и птиц является предпосылкой для обретения самой важной способности: развития от низшего состояния к высшему. Лягушки могут символизировать как самое низкое, самое примитивное и самое раннее состояние нашего существа, так и дальнейшее развитие.
Из Использование чар: значение и важность сказок , Бруно Беттельхайм
Лягушки начинают жизнь как переносимые водой яйца, вылупляясь как головастики, похожие на сперматозоиды существа, у которых в конце концов появляются ноги, становятся лягушками, а затем теряют хвосты, становясь взрослыми лягушками.Все, кроме заключительного этапа, полностью проходят в воде. Как вездесущий вид, они имеют всемирное значение как символы метаморфозы. Представить себе лягушку, превращающуюся в человека, — не совсем гигантский скачок.
По словам Зипеса, «Принц-лягушка» «известен и любим во всем мире во многих вариантах… Мы любим эту похотливую лягушку… Возможно, любовь — слишком сильное слово. Давайте просто скажем, что у нас фатальное влечение к лягушке, и мы не знаем почему ».
В течение сорока лет Гриммы боролись с тем, как они хотели бы завершить текст, учитывая религиозные и другие социальные ограничения.В подобных историях, таких как «Колодец на краю света», принцесса отрубает лягушке голову. Гриммы решили, что она ударит им об стену — редкое проявление бунта в сказочной дочери. (Идея поцеловать лягушку, чтобы показать принца, появилась позже и преобладает в англо-американских версиях.)
«Принц-лягушка» звучит так: младшей дочери короля скучно. Она идет к колодцу на опушке леса, чтобы поиграть своим золотым мячом. Когда мяч падает в воду, ее плач предупреждает ближайшую лягушку, которая обещает принести его, если она будет любить его, играть с ним и заботиться о нем всю жизнь.Она обещает это сделать.
Получив золотой шар в руке, принцесса прыгает в замок, игнорируя мольбы брошенной лягушки. Вечером того же дня лягушка стучит в дверь замка. Когда принцесса выражает свое отвращение к слизистому существу, король говорит, что она должна выполнить свое обещание. Она делает минимум столько, сколько может, помещая его в угол своей комнаты.
Пока она лежала в постели, он подполз к нему и сказал: «Я устал и хочу спать так же, как и ты.Подними меня к себе в кровать, или я скажу твоему отцу.
Принцесса очень рассердилась, подняла лягушку и изо всех сил швырнула ее об стену. «А теперь отдохни, мерзкая лягушка!»
Из Братья Гримм с комментариями , Мария Татарская
Лягушка (переодетый принц) мгновенно разочаровывается в жестокости. И, конечно же, они женятся.
В «Принце-лягушке: сказка и токсикология» 2 Дэвид М.Сигел и Сьюзен Х. МакДэниэл разделяют биологический аргумент в пользу «особого места» лягушек в сказках и фольклоре:
Ранние рассказчики, кажется, вполне могли иметь прямое или косвенное знание о галлюциногенных эффектах небольшого инокулята буфотенина после контакта с кожей лягушки … Это также согласуется с ролью лягушки как посланника из другого мира, находясь между уровнями сознания, между физическим миром и духовным миром.
Еще один интересный (и веселый) момент высказала Мари Несс в своей статье «Подождите. Что случилось с поцелуем? Король лягушек, или Железный Генрих »для Tor.com. Указывая на то, что во многих версиях этой сказки присутствует жестокий акт ярости со стороны принцессы, она затем заявляет: «Если лягушка, брошенная о стену, не считается брачным обетом, они не состоят в официальном браке. Также отсутствует: обычные вещи о цветах, шоколадных конфетах и тому подобном ».
Точно так же, как головастик не может не стать лягушкой (обладающей галлюциногенными свойствами), Гриммы не смогли заставить себя свести на нет страсть и драйв своей героини, несмотря на тему этой истории-амфибии, которую многие принимают за: Выполняй свои обещания .
Лягушки, казалось бы, обладают лучшим из обоих миров. Как и принцессы, иногда.
(Перекрестно размещено на
Luna Station Quarterly )- Все изображения Alexas_Fotos на Pixabay.com
- Zipes, Jack. 2008. «Что делает отталкивающую лягушку такой привлекательной: меметика и сказки», Журнал фольклорных исследований , том 45, номер 2, май-август 2008 года: 109-143.
- Сигел, Дэвид М. и МакДэниел, Сьюзан Х.1991. «Принц-лягушка: сказка и токсикология», , Американский журнал ортопсихиатрии, , 61 (4), октябрь 1991: 558-562.
История принца-лягушки — сказка братьев Гримм
История Лягушачьего Принца или Железный Генри — сказка, наиболее известная по письменной версии братьев Гримм. Традиционно это первый рассказ в их коллекции, Детские и домашние сказки ( Kinder und Hausmärchen, 1812).Популярность сборников народных сказок Гримм не ослабевает. Сейчас они доступны в более чем 160 переводах и адаптированы такими режиссерами, как Лотте Рейнигер и Уолт Дисней. Фильм Диснея 2009 года « Принцесса и лягушка » во многом основан на этой истории. Это сказка для старых и молодых, важная из-за своего исторического и литературного контекста, а также фантастический пример фольклорного повествования.
Братья Гримм
В старину, когда желание было иметь, жил король, все дочери которого были красивы.Но младшая была так прекрасна, что Солнце, хотя и видел ее часто, очаровывалось каждый раз, когда она выходила на солнечный свет.
Рядом с замком этого короля был большой и мрачный лес, и посреди него росла старая липа, под ветвями которой плескался небольшой фонтан. В очень теплые дни младшая дочь короля убежала в лес и села у фонтана. Когда ей становилось скучно, она часто развлекалась, подбрасывая в воздух золотой шар и ловя его.Это была ее любимая игра.
Сказки Гримма в иллюстрациях Чарльза Фолкарда
Так вот, однажды случилось, что этот золотой шар упал не ей в руку, а на траву; а затем он прокатился мимо нее в фонтан. Ребенок следил за мячом глазами, но тот исчез под водой, которая была такой глубокой, что никто не мог видеть дно. Тогда она начала причитать и плакать все громче и громче; и пока она плакала, голос кричал: «Почему ты плачешь, о принцесса? Твои слезы заставят пожалеть даже камень.Она оглянулась туда, откуда раздался голос, и увидела лягушку, высовывающую из воды свою толстую уродливую голову.
‘Ах! Ты, старый гребец, — сказала она, — это ты говорил? Я плачу по своему золотому мячу, который упал в воду ».
«Ну, не плачь», — ответила Лягушка; «Я могу сказать тебе, что делать. Но что вы мне дадите, если я снова принесу вашу игрушку? »
«Что ты хочешь, милый Лягушонок?» — спросила она. «Мои платья, мой жемчуг и драгоценности или золотая корона, которую я ношу?»
Ответила Лягушка —
«Платья, украшения или золотые короны не для меня; но если ты будешь любить меня, и позволишь мне быть твоим товарищем и товарищем по играм, и сяду за твой стол, и буду есть из твоей маленькой золотой тарелки, и пить из твоей чаши, и спать в своей маленькой постели, — если ты пообещаешь мне все вот тогда я нырну и возьму твой золотой шар.’
«О, я обещаю вам всем, — сказала она, — если вы только принесете мне мой мяч».
Сказки Гримма — Истории и сказки эльфов, гоблинов и фей — в иллюстрациях Луи Рэда
Но она подумала про себя: «О чем каркает эта глупая Лягушка? Пусть остается в воде со своими лягушками; он не может составлять компанию ни одному человеку ».
Лягушка, как только он получил ее обещание, погрузил голову под воду и нырнул. Вскоре он снова подплыл с мячом во рту и бросил его на траву.Принцесса была полна радости, когда она снова увидела свою прекрасную игрушку; и, взяв его, она немедленно убежала.
«Стой, я остановился!» — крикнула Лягушка; ‘возьми меня с собой. Я не могу бежать, как ты ».
Но все его карканье было бесполезно; хотя звук был достаточно громким, она не услышала его, но, поспешив домой, вскоре забыла о бедной Лягушке, которой пришлось прыгнуть обратно в фонтан.
На следующий день, когда принцесса сидела за столом со своим отцом и всеми его придворными и ела из своей маленькой золотой тарелки, что-то было слышно, поднимаясь по мраморной лестнице: брызги брызг, брызги брызг; и когда он добрался до вершины, он постучал в дверь, и голос сказал: «Открой дверь, младшая дочь Короля, и впусти меня!»
Она встала и пошла посмотреть, кто ее звал; но когда она открыла дверь и увидела Лягушку, она снова очень быстро закрыла ее и села за стол, выглядя очень бледной.Король увидел, что ее сердце бешено колотится, и спросил, не пришел ли за ней великан, стоявший у двери.
Сказки Гримма в иллюстрациях Гарри Г. Тикера
«О нет!» — ответила она; «Это не гигант, а уродливая лягушка».
«Что лягушка хочет от тебя?» — сказал король.
«О, дорогой отец, когда я вчера сидел и играл у фонтана, мой золотой шар упал в воду, и эта Лягушка снова подняла его, потому что я так сильно плакал: но сначала, я должен сказать тебе, он так меня прижал. многое из того, что я обещал ему, что он будет моим товарищем.Никогда не думал, что он может выйти из воды; но каким-то образом он выпрыгнул, и теперь он хочет войти сюда ».
В этот момент раздался еще один стук, и голос сказал: —
«Младшая принцесса,
» Открой дверь.
Вы забыли
Ваши обещания выполнены
У фонтана такой ясный
’Под тенью липы?
Младшая принцесса,
Открой дверь.
Тогда король сказал: «То, что ты обещал, ты должен сделать; иди и впусти его.’
Итак, она пошла и открыла дверь, и Лягушка прыгнула за ней прямо к ее стулу; и, как только она села, Лягушка сказала: «Поднимите меня». Она колебалась так долго, что, наконец, король приказал ей повиноваться. Как только Лягушка села на стул, он вскочил на стол и сказал: «Теперь пододвинь свою тарелку ко мне, чтобы мы могли поесть вместе». Она так и сделала, но, как все видели, очень неохотно.
Казалось, Лягушка смакует свой обед, но каждый кусочек, который съела дочь короля, чуть не задушил ее.Наконец Лягушка сказала: «Я довольна и чувствую себя очень уставшей; ты отнесешь меня наверх в нашу комнату и приготовишь нашу постель, чтобы мы могли спать? »
При этой речи принцесса заплакала, потому что боялась холодной Лягушки и не смела прикоснуться к нему; И кроме того, ему действительно хотелось спать в ее красивой, чистой постели!
Old, Old Fairy Tales, Энн Андерсон, 1935 год.
Ее слезы только очень рассердили короля, и он сказал: «Того, кто помогал тебе во время твоей беды, нельзя теперь презирать.Она взяла лягушку двумя пальцами и поставила в углу своей комнаты. Но когда она лежала в своей постели, он подкрался к ней и сказал: «Я так устал, что буду спать спокойно; возьми меня, или я скажу твоему отцу ».
Эта речь привела ее в ярость, и, догнав Лягушку, она изо всех сил бросила его об стену, сердито говоря: «А теперь ты успокоишься, уродливая Лягушка?»
Но когда он упал, он превратился из лягушки в красивого принца с прекрасными глазами, а через некоторое время он стал, с согласия ее отца, ее дорогим товарищем и товарищем по играм.Затем он рассказал ей, как злая ведьма изменила его, и что никто, кроме нее, не мог вытащить его из источника; и что завтра они вместе отправятся в его королевство.
На следующее утро, как только взошло солнце, карета, запряженная восемью прекрасными лошадьми, с белыми страусиными перьями на головах и золотыми уздечками, подъехала к дверям дворца, а позади кареты стоял верный Генрих , слуга юного принца. Когда его хозяин превратился в лягушку, верный Генрих так сильно опечалился, что навязал себе сердце тремя железными цепями, опасаясь, что оно разорвется от горя.
Теперь, когда карета была готова перевезти юного принца в его родную страну, верный Генрих помог с женихом и невестой и сел на заднее сиденье, исполненный радости по поводу освобождения своего хозяина. Они не ушли далеко, когда князь услышал треск, как будто что-то сломалось за каретой; поэтому он высунул голову из окна и спросил Генри, что было сломано.
Сказки Гримма — в иллюстрациях Гордона Брауна
«Это была не повозка, мой хозяин, — тихо ответил Генри, — а повязка, которую я связал вокруг своего сердца, когда оно было в горе, потому что вы превратились в лягушку.’
Дважды после этого в пути был один и тот же шум, и каждый раз князь думал, что это какая-то часть экипажа уступила дорогу. Но только разрыв узы сковал сердце верного Генри, который с тех пор был свободен и счастлив.
***
Другие книги Pook Press, посвященные истории Принца-лягушки:
Сохранить
Сохранить
Сохранить
Сохранить
Тогда царь
устроил три брака; его старший сын
дочь дворянина, его помощница после купеческой
дочь, а несчастный царевич Иван лягушке.
Тогда
Танцевали и жены старших братьев. И когда они танцевали
махали одним рукавом, но только окропляли
гости с вином; они махали другим рукавом, но
вылетели только кости.Одна кость ударила царя в
глаз, и он так рассердился, что прогнал обеих жен
из дворца. |
Мофология сказки
Содержание
1. Введение
2.Сказка — Происхождение и определение
3. Концепция Проппа из «Морфологии сказки»
4. Анализ диснеевского романа «Принцесса и лягушка»
5. Заключение
6. Библиография
1. Введение
В 2009 году Уолт Дисней опубликовал фильм Принцесса и лягушка , действие которого происходит в Новом Орлеане 1920-х годов. Особенностью фильма стало возвращение Диснея к традиционной двумерной рисованной анимации. Но что это за история? Казалось бы, это должен быть римейк старой сказки The Frog Prince .
Но помимо классических компонентов, таких как лягушка, волшебные моменты и принцесса, в сюжете еще много изменений в содержании, персонажах и окружении. Это приводит к вопросу, является ли Принцесса и лягушка все же сказкой со всеми этими изменениями, относящимися к оригинальной истории? Чтобы узнать это эссе, мы сосредоточимся на структурной форме сказки.
Для начала в эссе рассматривается теоретическая часть о происхождении и определении сказки.В нем исследуются некоторые характеристики и дается обзор жанров, к которым принадлежит сказка. Затем более подробно рассматривается концепция структурного анализа. В году «Морфология сказки» Владимир Пропп проанализировал сказки по их структуре.
В продолжение, переходя к индивидуальному анализу Принцесса и лягушка , эссе будет изучать историю Диснея и теорию Проппа во взаимосвязи. Его цель — выяснить, что у них общего, а в какой степени они совершенно разные.
В заключение я подведу итоги и оценю основные результаты предыдущих исследований. Кроме того, он вернется к открывающему вопросу, если история Диснея все еще сказка, согласно анализу Проппа.
2. Сказка — происхождение и определение
Термин «сказка» — широко используемый, но расплывчатый термин, не имеющий фиксированного определения из-за его двусмысленности. Первоначально он классифицируется как поджанр народного повествования или народной литературы. Для Cuddon народная литература включает «народные песни, баллады, драмы, пословицы, загадки, заклинания и легенды».Кроме того, он отмечает, что народная литература «является творением первобытных и неграмотных людей, и поэтому большая часть ее принадлежит устной традиции». [1] Следовательно, народное повествование передавалось простыми людьми, и в первую очередь материал распространялся устно.
Рассказы сохранялись в течение долгих периодов времени и, конечно, пересказывались из поколения в поколение с разными вариациями одной истории. Согласно Эндрю Теверсон, народных повествования демонстрирует особые характеристики: истории, принадлежащие к этому жанру, известны многим людям любого социального класса и со временем становятся общественной собственностью.В большинстве случаев авторство неизвестно, а рассказы были найдены в устных, грамотных и других СМИ. [2]
Чтобы лучше понять народные повествования, мы можем более внимательно изучить его поджанры. Ученые различают мифы, легенды и сказки. В этом контексте сказка используется как общий термин для обозначения «сказки». Из-за множества совпадений границы между этими тремя жанрами довольно гибкие.
По сравнению с мифами и легендами народные сказки, особенно сказки, в высшей степени вымышлены, что принималось их рассказчиками и слушателями. [3] Для лучшего понимания того, что такое сказка, ученые описали некоторые особенности. История повествует о «нормальном» главном герое, который имеет дело с обычными повседневными заботами. Основное внимание уделяется повседневным вопросам, таким как безопасная и хорошая жизнь, достаточное количество еды или плодотворный брак. Космос и небо — это в основном не часть истории, а земля и человечество. Поэтому сцены происходят в знакомой обстановке и в сельской местности, о чем свидетельствует хорошо известное название сборника Гримм «Kinder- und Hausmärchen» (бытовые сказки).Также для сказки характерно появление волшебных событий в различных формах. Основная функция рассказа — развлечь слушателей. Людям хотелось отвлечься от тяжелых будней и немного увлечься сказками. Изначально сказки не создавались для детей, как может показаться сегодня, и не обязательно преподали моральные уроки. Лишь со временем коллекционеры добавили к нему моральных целей. [4]
Из-за неточности термина «сказка» в международной фольклорной науке обычно используется немецкий термин Märchen , поскольку он технически более точен.Дословно Märchen означает «рассказ» или «краткий отчет». Оно происходит от древневерхненемецкого слова «mär» (что означает «новости» или «прилив»). В целом он описывает самые разные народные сказки и сказки. Тем не менее термин «сказка» лучше понимается и используется в англоязычных странах. [5]
3. Концепция Проппа из «Морфологии сказки»
Для структурного анализа сказок следует принять во внимание следующие две фундаментальные концепции.Один из них — парадигматический структурный анализ, разработанный Клодом Леви-Стросом в 1964 году. Другой, который я буду использовать в качестве основы для следующих исследований, — это синтагматический структурный анализ, написанный Владимиром Проппом в 1928 году. В отличие от Леви-Стросса Проппа. понятие имеет дело только со структурой текста. Это означает, что текст исследуется отдельно от его социального и культурного контекста. Владимир Яковлевич Пропп был советским фольклористом немецкого происхождения и одним из самых известных филологов ХХ века.Кроме того, он был выдающимся членом группы русских формалистов. [6]
В книге «Морфология сказки », которая была опубликована в 1928 году и переведена на английский язык в 1958 году, он представляет ортодоксальный формалистический метод, основанный на структурном анализе сказки. Английское название вводит в заблуждение, потому что как основатель морфологического фольклора он ограничил свой анализ только одним видом сказки — сказкой. Для этого он исследовал основные сюжетные составляющие ста русских сказок, отобранных из сборника афанасьевских сказок. [7]
Пропп сравнил эти народные сказки относительно характера их событий. Он определил их мотивы, простейшие несводимые элементы повествования и определил их с точки зрения их функции. Для этого он анализирует, что делают характерные роли, персонажи драматических сказок. Согласно Проппу, функцию следует «понимать как действие персонажа, определяемое с точки зрения его значимости для хода действия». [8]
В своем анализе он выделил 31 функцию, которые не обязательно должны встречаться в каждой сказке, тогда как последовательность всегда остается неизменной.Он определил, что в сюжете всегда есть одна и та же структура, несмотря на разное содержание. Пропп пришел к выводу, что все сказки имеют последовательную и почти одинаковую сюжетную структуру, и «их последовательность, наконец, является основой его типологии в рамках жанра». [9]
Другой аспект, который постоянно повторяется в каждой анализируемой сказке, — это роли персонажей. Пропп выделил и выделил семь персонажей драматического искусства: злодея, дарителя, помощника, принцессу (искомого человека) и ее отца, диспетчера, героя и ложного героя.Всегда возможно, что одна роль распределяется между разными персонажами или что один персонаж может выступать более чем в одной роли.
Каждый персонаж сказки создал свою собственную сферу влияния, в которой каждый персонаж осуществляет свои действия. Благодаря этой сфере каждое действие имеет определенное значение для общего сюжета. [10]
В следующей главе этой работы я более подробно остановлюсь на 31 разделе модели повествования Проппа на примере рассказа «Принцесса и лягушка» Диснея, римейка романа Гримма «Царевич-лягушка».
4. Анализ диснеевского романа «Принцесса и лягушка»
В следующих параграфах рассматриваются отдельные функции персонажей драматических персонажей в диснеевском романе «Принцесса и лягушка ». В ходе анализа выясняется, встречаются ли они вообще, и в том порядке, который предлагает Морфология Проппа, потому что «ряд функций представляет собой морфологическую основу сказок в целом». [11] Таким образом можно доказать, является ли история Диснея сказкой в соответствии с определением Проппа «Морфология сказки» .
Сначала каждая история начинается с начальной ситуации, когда читателю знакомятся члены семьи или будущий герой. Такая ситуация есть и в истории Диснея. Вы познакомитесь с Тианой, ее матерью Юдорой и лучшей подругой Тианы Шарлоттой ЛаБаф. Юдора рассказывает двум девочкам оригинальную историю о Царевне-Лягушке. Исходная ситуация — это не функция, но, тем не менее, важный морфологический элемент. [12] Важно отметить, что у нас есть вторая начальная ситуация в истории Диснея, где представлены характерный принц Навин и его слуга Лоуренс.
Далее морфологический анализ начинается со следующих трех функций: (1) «Один из членов семьи отсутствует дома», (2) «Запрет адресован герою» и (3) «Запрет нарушен. ” [13] . Как упоминалось в предыдущей главе, одна роль может быть распределена между разными персонажами. Характер героя — временный раскол между Навин и Тианой. Глядя на историю, первые три функции точно соответствуют принцу Навину. Его нет дома, в далекой стране.
[…]
[1] J.A. Каддон. Словарь литературных терминов и теории литературы. Третье издание. Камебридж. Бэзил Блэквелл. 1991. 346
[2] Эндрю Теверсон. Сказка. Лондон и Нью-Йорк. Routledge Taylor & Francis Group.
2013.14.
[3] Теверсон, 15-16
[4] Теверсон, 16-17
[5] Теверсон, 31
[6] В.Пропп. Морфонология сказки. Остин. Техасский университет Press. 1968. xi-xxi.
[7] Роберт А. Джорджес. Майкл Оуэн Джонс. Фольклористика: Введение . Блумингтон и Индианаполис. Издательство Индианского университета. 1995. 102.
[8] Пропп, xxi
[9] Пропп, xxi
[10] Пропп, 79-83
[11] Пропп, 25
[12] Пропп, 25
[13] Пропп, 26-27
Подождите.Что случилось с поцелуем? «Король лягушек, или Железный Генрих»
Вы, наверное, думаете, что знаете эту историю: девушка, колодец, золотой шар, лягушка и тот поцелуй.
Вы почти наверняка слышали поговорку: «Надо поцеловать много лягушек, прежде чем найдешь своего принца».
Вы могли не знать, что в оригинальных немецких версиях и даже в первых английских переводах принцесса вообще не целует лягушку.
И не совсем ясно, когда им двоим удалось сделать что-то, ну, в общем, законным.
«Король лягушек»; или «Железный Генри», также известный как «Принц-лягушка», восходит как минимум к 13 -му веку, а, возможно, и раньше. Сказка появляется в разных вариантах и на разных языках по всей Европе. Братья Гримм собрали по крайней мере три версии только на немецком языке, собирая свои «Домашние сказки». Они решили начать свою коллекцию с версии, в которой подчеркивались две ценности, которые, по их мнению, были особенно немецкими и важными: послушание родителям и выполнение обещаний.Популярность их коллекции сделала эту версию одной из самых известных.
В этой версии Гримма 1812 года, после того, как лягушка была брошена в лесу, потому что, ну, она лягушка, и насколько важным может быть обещание, данное лягушке, принцесса вынуждена отвести лягушку в свою комнату. Идет на удивление хорошо:
Она взяла лягушку двумя пальцами, отнесла в свою комнату и забралась в кровать, но вместо того, чтобы положить его рядом с собой, она бросила его бах! к стене.«Теперь ты оставишь меня в покое, уродливая лягушка!» Но когда лягушка спустилась на кровать, это был красивый молодой принц, и он был ее дорогим товарищем, и она почитала его, как и обещала, и они уснули вместе с удовольствием.
Если что-то кажется вам отсутствующим в этом абзаце, вы не ошиблись: в этой версии, если лягушка, брошенная о стену, не считается брачной клятвой, эти двое не состоят в официальном браке. Также не хватает: обычных вещей о цветах, шоколадных конфетах и тому подобном.На следующее утро они вместе уезжают — все еще не состоящие в браке — к великой радости царского слуги, который чувствует, как железные ленты, обвитые вокруг его сердца, срываются от радости. Его зовут Железный Генри, и в некоторых версиях история названа в его честь, как бы чтобы подчеркнуть, что действительно важная часть этой истории — это не чары или принцесса, а то, что выполнение обещания — косвенно — спасло жизнь слуги.
Эдгар Тейлор, первый, кто перевел эту историю на английский язык, решил, что его юные читатели не захотят читать о лягушках, которых бросают в стены (возможно, он не знал, что многие молодые читатели или встречал много жаб), и вместо этого просто съел лягушку спать на подушке принцессы, а потом уйти, чего-то не хватает.Однако три ночи подряд на подушке принцессы разрушают его очарование (быстро, кто-то говорит герцогине Кейт, чтобы она вмешалась), позволяя двоим жениться и отправиться в его королевство с верным слугой Железным Генри. Концовка этого чем-то похожа на другую историю «Лягушачьего принца», собранную Гриммами, в которой рассказывается о трех принцессах, а не об одной, и опять же — без поцелуя.
Действительно, почти во всех версиях «Принца-лягушки» основное внимание уделяется не поцелую, а обещанию принцессы или маленькой дочери, что она сыграет с лягушкой или выйдет за нее замуж.Девушка дает это обещание только потому, что она чего-то хочет — своего золотого шара в более известных пересказах, глотка воды (иногда волшебной) для родителей в других пересказах. Она глубоко возмущена обещанием. Ее родители постоянно заставляют ее сдержать это обещание. В некоторых случаях — как в случае с Гриммами — это делается для того, чтобы подчеркнуть мысль о том, что дети должны выполнять свои обещания. Не то чтобы мы точно знаем, что произошло бы, если бы девушка не выполнила свое обещание — но мы знаем, что она не выйдет замуж (или сбежит в грехе вместе с) за принца, и что слуга принца, У Железного Генри все еще остались бы три железные ленты вокруг его сердца.
Но в других, более зловещих историях, родители либо напуганы внезапным появлением лягушки, либо явно отчаянно пытаются сохранить магические дары, дарованные лягушкой. В конце концов, во многих из этих сказок родитель умирает либо от жажды, либо от болезни, и его можно спасти или утолить только водой из колодца — водой, которую можно получить только после того, как дочь пообещает позволить лягушке поспать с ней несколько ночей. Дочь стоит перед серьезным выбором: позволить лягушке — к тому же волшебной, говорящей лягушке — войти в ее комнату и в ее кровать, или встретиться лицом к лицу с гневом или смертью родителя.
Как и другие сказки о зверином браке, эта, конечно же, отражает выбор, с которым столкнулись многие женщины в европейском обществе, то есть люди, а не лягушки. (По крайней мере, я, , надеюсь, , что это так.) И во многих версиях эти родители не просто требуют добровольного самопожертвования своих младших дочерей, но и активно, умышленно оскорбляют. В одном из них жестоко избивают дочь; в другом случае дочери грозит бездомность, если она не принесет воду через сито. Это оставляет дочери два выбора: жизнь на улице или лягушка в постели.Неудивительно, что она выбирает лягушку. Это не просто рассказы о поиске настоящей любви за уродливой внешностью, но, как и многие другие сказки, рассказы о жестоком обращении о родителях, которые ставят себя выше своих детей, о детях, вынужденных делать трудный или нежелательный выбор.
Но что довольно необычно, в этих историях о лягушках многие дочери сопротивляются. Не их родители, а лягушки. Они либо убегают, как только получили то, что им нужно, не выполнив своих обещаний, данных под принуждением, либо, как в версии Гримма, причиняют вред лягушке.И что интересно, несмотря на все эти сказки о послушании и сделках, эти протесты работают. В конце концов, самый успешный главный герой всех этих сказок — это тот, кто швыряет лягушку об стену, и тотчас же получает принца. В других версиях дочери должны терпеть присутствие лягушки в течение нескольких ночей до его превращения.
Что делает бросок о стену особенно примечательным, так это то, что это происходит в версии Гримма, в коллекции, специально разработанной для того, чтобы подчеркнуть то, что Гримм считали основными немецкими и женскими ценностями, — которые, по большей части, не предполагали, что женщины бросают вообще ничего.И это происходит в рассказе, который иначе фокусируется на важности выполнения обещаний, который настаивает на том, что даже несправедливые сделки (пожизненная дружба и роскошь за спасение мяча из колодца) должны соблюдаться.
Даже если сделка будет сделана с существом, которое, скажем прямо, не из тех, кто симпатичен. Лягушки могут быть не такими страшными, как, скажем, Чудовище в различных версиях Красавица и Чудовище и К востоку от Солнца, к западу от Луны может быть, но обещания для них должны сохраняется, сильное послание о том, что даже обещания, данные существам с гораздо более низким статусом (например, лягушкам), заслуживают того же внимания, что и обещания, данные людям того же ранга (например, князьям), — действительно сильное сообщение в Германии 19 -го и века.
В европейском фольклоре есть еще один вариант — царевна-лягушка или невеста-лягушка. В итальянских версиях трое сыновей — обычно, но не всегда, принцы — отправляются на поиски своих невест. Первые два сына находят либо обычных женщин, либо принцесс. Третий сын находит только лягушку. Но лягушка оказывается лучше шить, ткать и делать поленту ( — это итальянская версия), чем две человеческие невесты. В тот момент, когда лягушка превращается в прекрасную девушку, младший сын и принц учится перестать стыдиться своей невесты-лягушки и с гордостью представляет ее своим родителям.
Иными словами, красивая человеческая девушка является объектом жестокого обращения, дочь, которой можно пожертвовать ради благополучия и здоровья своих родителей. Уродливая девочка-лягушка — умная, умелая невеста.
И во всех версиях лягушки, а не люди, способны к трансформации, к магии.
А как насчет поцелуя?
Похоже, это было добавлением к английским переводам, хотя именно , когда был добавлен , не так уж и ясно.Этого нет, например, в более мягком переводе Эдгара Тейлора 1823 года или во многих других английских пересказах и преобразованиях 19-го и века. Но каким-то образом к 20 -му веку поцелуй превратился в самую известную, центральную часть истории, до такой степени, что читатели, открывающие «Домашние сказки » Гриммса, могут оказаться пораженными версиями, которые они там находят.
Это только предположение с моей стороны, но я подозреваю, что The Frog Prince и другие связанные сказки были несколько перепутаны с некоторыми версиями Beauty and the Beast и Sleeping Beauty , где чары заканчиваются поцелуем — от девушки в первом варианте, от принца во втором.И почему-то важным стало не обещание, не угроза, не родитель, заставляющий ребенка подчиняться, а преображающий поцелуй — надежда на то, что да, люди или, по крайней мере, лягушки способны трансформироваться и меняться.
Детский прозаик Э. Бейкер сохранила поцелуй, но в остальном изменила все это, когда она написала Царевна-лягушка, роман, в котором принцесса действительно пытается помочь лягушке, целуя ее — только чтобы обнаружить, что она превратилась в лягушку.Это означает, что ее свадьбу с ужасным принцем нужно отложить, что является плюсом, но, поскольку приспособиться к жизни лягушки не так уж и легко, она и принц-лягушка отправляются, чтобы попытаться снять проклятие. Это короткий забавный роман, и если не совсем глубокий, то в первых нескольких главах действительно упоминаются ограничения, налагаемые на принцесс, и это хороший намек на гнев, кипящий под самыми ранними опубликованными версиями рассказа.
Дисней, менее заинтересованный гневом и более заинтересованный юмором, использовал этот роман как отправную точку для своего собственного взгляда на историю.Но мне нравится думать, что они также имели в виду истории опытных лягушек , принцесс , когда они начали разработку «Принцесса и лягушка».
Мари Несс живет в центральной Флориде.
.